Destripando la Historia - Anastasia - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Destripando la Historia - Anastasia




Anastasia
Anastasia
Привет товарищ (Hola camarada)
Hi comrade (Privet tovarishch)
Bienvenidos a Destripando la Historia con Pascuatov y Rodrigovich
Welcome to Destripando la Historia with Pascuatov and Rodrigovich
Hoy os vamos a contar la historia de Anastasia
Today we are going to tell you the story of Anastasia
Una nueva Romanov nace en San Petersburgo
A new Romanov is born in Saint Petersburg
Anastasia es la hija del Zar Nikolas II
Anastasia is the daughter of Tsar Nicholas II
Tiene otras tres hermanas
She has three other sisters
Mary, Olga y Tatiana
Mary, Olga and Tatiana
No las trates de princesas porque son grandes duquesas
Don't call them princesses because they are grand duchesses
Схвибзик (Diablillo)
Схвибзик (Imp)
Озорной (Travieso)
Озорной (Impish)
A-nas-tasia Ни-ко-ла уевна
A-nas-tasia Nikolaevna
Да! (¡Sí!)
Yes! (Da!)
Le tiró (Le tiró)
She threw (Ona brosit)
A su hermana (A su hermana)
At her sister (Na svoyu sestru)
Una piedra (Una piedra)
A stone (Kamen)
A la cabeza (A la cabeza)
In the head (V golovu)
Hace trampa en las cartas
She cheats at cards
Va y te roba la cerveza
She will steal your beer
Si te pega te aguanta
If she hits you, you take it
¡No te metas con su alteza!
Do not mess with her highness!
(Romanov)
(Romanov)
(Yadernyy reaktor)
(Nuclear reactor)
(Rossiya matushka)
(Mother Russia)
Y Mientras tanto el pueblo estaba muy hambriento y enfadado
Meanwhile, the people were very hungry and angry
Ra-Ra-Rasputín
Ra-Ra-Rasputin
Era un monje muy pillín
Was a very naughty monk
Les venía a dar consejos
He came to give them advice
Se ligó a la emperatriz
He hooked up with the empress
A las niñas visitaba cuando en camisón estaban
He visited the girls when they were in their nightgowns
Ciertos sitios les tocaba y esto al Zar no le gustaba
He touched certain places and the Tsar did not like that
"Aléjese de mis hijas"
"Stay away from my daughters"
"Mmm... Hijas"
"Mmm... Daughters"
"¡Basta!"
"Stop it!"
Decidió ligarse a un noble
He decided to hook up with a nobleman
Pero se ofendió y lo matan
But he was offended and they killed him
Le envenenan
They poisoned him
Le disparan
They shot him
Le tiran al río y después
They threw him in the river and then
Да свидания (Adiós)
Да свидания (Goodbye)
Madre Rusia (Madre Rusia)
Mother Russia (Mother Russia)
Estaba harta (Estaba harta)
Was fed up (Byla syta po gorlo)
¡Revolución! (¡Revolución!)
Revolution! (Revolyutsiya!)
"¡Salid de casa!" (¡Salid de casa!)
"Get out of the house!" (Pokinute dom!)
Les pidieron por la noche una foto familiar
They asked them for a family photo that night
"¿Y esa foto?"
"What is that picture?"
"¡Era broma, les vamos a ejecutar!"
"Just kidding, we are going to execute you!"
"¡¿Qué?!"
"What?!"
(Stravinsky)
(Stravinsky)
(Kalashnikov)
(Kalashnikov)
"¡Ja!, ¡Al habla Deutschland! ¿Están bien las grandes duquesas?"
"Ha! This is Deutschland speaking. Are the grand duchesses okay?"
"Eh... Sí, sí... Todo genial"
"Uh... Yes, yes... Everything is great"
Nunca se supo con claridad si Anastasia logró huir
It was never known for sure if Anastasia managed to escape
¡Pero lo que si sabemos es que no hay que juntarse con Rasputín!
But what we do know is that you should not hang out with Rasputin!
Anastasia
Anastasia





Writer(s): álvaro Pascual Santamera


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.