Paroles et traduction Destripando la Historia - Anastasia
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Привет
товарищ
(Hola
camarada)
Привет,
товарищ
(Hola
camarada)
Bienvenidos
a
Destripando
la
Historia
con
Pascuatov
y
Rodrigovich
Добро
пожаловать
на
«Destripando
la
Historia»
с
Паскуатовым
и
Родриговичем
Hoy
os
vamos
a
contar
la
historia
de
Anastasia
Сегодня
мы
расскажем
тебе
историю
Анастасии
Una
nueva
Romanov
nace
en
San
Petersburgo
Новая
Романова
родилась
в
Санкт-Петербурге
Anastasia
es
la
hija
del
Zar
Nikolas
II
Анастасия
— дочь
царя
Николая
II
Tiene
otras
tres
hermanas
У
неё
есть
ещё
три
сестры
Mary,
Olga
y
Tatiana
Мария,
Ольга
и
Татьяна
No
las
trates
de
princesas
porque
son
grandes
duquesas
Не
называй
их
принцессами,
потому
что
они
великие
княжны
Схвибзик
(Diablillo)
Схвибзик
(Diablillo)
Озорной
(Travieso)
Озорная
(Travieso)
A-nas-tasia
Ни-ко-ла
уевна
А-нас-та-си-я
Ни-ко-ла-ев-на
Le
tiró
(Le
tiró)
Кинула
(Le
tiró)
A
su
hermana
(A
su
hermana)
Своей
сестре
(A
su
hermana)
Una
piedra
(Una
piedra)
Камень
(Una
piedra)
A
la
cabeza
(A
la
cabeza)
В
голову
(A
la
cabeza)
Hace
trampa
en
las
cartas
Хитрит
в
карты
Va
y
te
roba
la
cerveza
Идёт
и
крадёт
твоё
пиво
Si
te
pega
tú
te
aguanta
Если
ударит,
терпи
¡No
te
metas
con
su
alteza!
Не
связывайся
с
её
высочеством!
(Yadernyy
reaktor)
(Ядерный
реактор)
(Rossiya
matushka)
(Россия-матушка)
Y
Mientras
tanto
el
pueblo
estaba
muy
hambriento
y
enfadado
А
тем
временем
народ
был
очень
голоден
и
зол
Ra-Ra-Rasputín
Ра-Ра-Распутин
Era
un
monje
muy
pillín
Был
очень
хитрый
монах
Les
venía
a
dar
consejos
Приходил
давать
советы
Se
ligó
a
la
emperatriz
Сблизился
с
императрицей
A
las
niñas
visitaba
cuando
en
camisón
estaban
Девочек
навещал,
когда
они
были
в
ночных
рубашках
Ciertos
sitios
les
tocaba
y
esto
al
Zar
no
le
gustaba
Трогал
их
за
кое-какие
места,
и
это
царю
не
нравилось
"Aléjese
de
mis
hijas"
"Держитесь
подальше
от
моих
дочерей"
"Mmm...
Hijas"
"Ммм...
Дочери"
Decidió
ligarse
a
un
noble
Решил
связаться
с
дворянином
Pero
se
ofendió
y
lo
matan
Но
тот
обиделся,
и
его
убили
Le
tiran
al
río
y
después
Выбросили
в
реку,
и
потом
Да
свидания
(Adiós)
Да
свидания
(Adiós)
Madre
Rusia
(Madre
Rusia)
Матушка-Россия
(Madre
Rusia)
Estaba
harta
(Estaba
harta)
Была
сыта
по
горло
(Estaba
harta)
¡Revolución!
(¡Revolución!)
Революция!
(¡Revolución!)
"¡Salid
de
casa!"
(¡Salid
de
casa!)
"Вон
из
дома!"
(¡Salid
de
casa!)
Les
pidieron
por
la
noche
una
foto
familiar
Ночью
у
них
попросили
семейное
фото
"¿Y
esa
foto?"
"А
что
с
этой
фотографией?"
"¡Era
broma,
les
vamos
a
ejecutar!"
"Шутка,
мы
вас
казним!"
(Stravinsky)
(Стравинский)
(Kalashnikov)
(Калашников)
"¡Ja!,
¡Al
habla
Deutschland!
¿Están
bien
las
grandes
duquesas?"
"Ха!
Говорит
Германия!
Великие
княжны
в
порядке?"
"Eh...
Sí,
sí...
Todo
genial"
"Э...
Да,
да...
Всё
отлично"
Nunca
se
supo
con
claridad
si
Anastasia
logró
huir
Так
и
не
выяснилось
доподлинно,
удалось
ли
Анастасии
сбежать
¡Pero
lo
que
si
sabemos
es
que
no
hay
que
juntarse
con
Rasputín!
Но
мы
точно
знаем,
что
не
стоит
связываться
с
Распутиным!
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): álvaro Pascual Santamera
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.