Destripando la Historia - Barba Azul - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Destripando la Historia - Barba Azul




Barba Azul
Синяя Борода
Bonjour, pequeños psicópatas
Привет, маленькие психопатки!
Bienvenidos a Destripando la Historia con Pascu y Rodri
Добро пожаловать на "Destripando la Historia" с Паску и Родри!
Hoy os traemos Barba Azul, un cuento de Charles Perrault
Сегодня мы расскажем вам о Синей Бороде, сказке Шарля Перро.
Hubo una vez un hombre rico
Жил-был когда-то богатый человек,
Y con la barba azul
И с синей бородой.
Era feo, superfeo, mucho más feo que
Он был уродлив, супер-уродлив, гораздо уродливее тебя.
Fue a pedir la mano
Он пошел просить руки
A dos doncellas de buen ver
У двух прекрасных девиц.
¿No ha tenido siete esposas?
Разве у него не было семи жен?
Yo no me caso con él
Я не выйду за него замуж.
Se las lleva de fiesta
Он устраивает им праздники,
Se lo pasan genial
Они великолепно проводят время,
Y a la pequeña casarse
И младшей выйти замуж
No le parece tan mal
Кажется не такой уж плохой идеей.
Se casaron felices
Они счастливо поженились,
Beben vino y champán
Пьют вино и шампанское.
Está claro que en este cuento
Понятно, что в этой сказке
Va a salir algo mal
Что-то пойдет не так.
Debo irme de viaje
Мне нужно уехать в путешествие.
Quédate y pásalo bien
Оставайся и веселись.
Te daré todas mis llaves
Я дам тебе все свои ключи.
¿Y esta de aquí de qué es?
А этот от чего?
Esa abre un armario
Он открывает шкаф,
En el que no debes entrar
В который ты не должна входить.
Si descubro que has entrado
Если я узнаю, что ты вошла,
Mi cólera desatarás
Ты разбудишь мой гнев.
Con su hermana disfruta
Со своей сестрой она наслаждается
Del lujo de su mansión
Роскошью своего особняка.
Espejitos de plata y oro
Серебряные и золотые зеркала
Y arte en cada rincón
И искусство в каждом уголке.
Discúlpame un momento
Извини меня на минутку,
Debo abrir esa puerta
Я должна открыть эту дверь.
Soy el conejo, por favor, no la... ¡toma!
Я кролик, пожалуйста, не... вот!
¡Oh Dios mío!
О боже мой!
Sangre, sangre, sangre, sangre
Кровь, кровь, кровь, кровь
Por toda la habitación
По всей комнате.
Cuerpos de sus ex mujeres
Тела его бывших жен
En cada rincón
В каждом углу.
¡Ay, se me ha caído la llave!
Ой, я уронила ключ!
Se me ha manchado con sangre
Он испачкался кровью.
Y por más que la limpio, no sale
И как бы я его ни чистила, она не отходит.
Ya he vuelto mi amor
Я вернулся, моя любовь.
Ah... Hola
Ах... Привет.
Las llaves, por favor
Ключи, пожалуйста.
Да.
Falta una
Одного не хватает.
¿Es esta?
Это он?
Aquí hay sangre
Здесь кровь.
Hay que morir
Ты должна умереть.
Dejame que suba al torreón para rezar
Позволь мне подняться на башню, чтобы помолиться.
Tienes medio cuarto de hora, ni un solo minuto más
У тебя есть полчаса, ни минутой больше.
Hermanita, por favor, me quiere degollar
Сестричка, пожалуйста, он хочет меня убить!
Vienen hoy nuestros hermanos
Сегодня приезжают наши братья.
Ellos me pueden salvar
Они могут меня спасти.
Dime si puedes verlos
Скажи, видишь ли ты их?
No veo nada de na'
Я ничего не вижу.
Baja aquí, que te corto el cuello
Спускайся сюда, а то я перережу тебе горло.
Dame un minutito más
Дай мне еще минутку.
Ni un minuto, ni leches, encomiéndate a Dios (Oh, este hombre está loco)
Ни минуты, ни секунды, молись Богу. (Ох, этот мужчина сумасшедший)
Justo entonces los dos hermanos
Как раз в этот момент два брата
Entran rompiendo el portón
Врываются, сломав ворота.
Degollaron al marido
Они убили мужа,
Y ella heredó
И она унаследовала
Toda sus riqueza y con otro se casó
Все его богатство и вышла замуж за другого.
Recordad instalar un desagüe en la habitación
Помните, что нужно установить слив в комнате,
Donde hacéis sacrificios
Где вы совершаете жертвоприношения.
Que luego se mancha un montón
Потом там будет много пятен.
Si alguien enviuda seis veces
Если кто-то шесть раз овдовел,
Tal vez hay que sospechar
Возможно, стоит насторожиться.
Disfrutar que ahora viene, el lai-larai-lai-lara-la
Наслаждайтесь, а теперь тра-ля-ля, тра-ля-ля.





Writer(s): álvaro Pascual Santamera


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.