Paroles et traduction Destruction - Second to None
In
this
modern
world
В
этом
современном
мире
We
all
want
to
have
a
voice
Мы
все
хотим
иметь
голос.
But
does
it
need
to
be
heard?
Но
нужно
ли
это
слышать?
And
do
we
have
a
choice?
И
есть
ли
у
нас
выбор?
Behold,
frustrated
loser
Смотри,
разочарованный
неудачник
You
think
you
have
the
skills
Ты
думаешь,
что
у
тебя
есть
навыки?
You
act
like
a
bruiser
Ты
ведешь
себя
как
громила.
'Cause
your
dull
life
needs
thrill
Потому
что
твоя
скучная
жизнь
нуждается
в
острых
ощущениях
Backseat
drivers,
pseudo
MacGyvers
Водители
задних
сидений,
псевдо-Макгайверы
Riding
the
electronic
highway,
flying
high
on
the
skyway
Едем
по
электронному
шоссе,
летим
высоко
по
скайвею.
The
purest
form
of
praise
is
envy
and
rat
race
Чистейшая
форма
похвалы-это
зависть
и
крысиные
бега.
Your
suspicion
and
your
slander
won't
make
us
surrender!
Ваши
подозрения
и
клевета
не
заставят
нас
сдаться!
You're
second
to
none!
– Haters
and
trolls
Вы
несравненны!
– ненавистники
и
тролли.
You're
fuckin'
scum!
– Real
life
zeroes
Ты
гребаная
мразь
–- реальные
нули
жизни
You're
second
to
none!
– The
monstrosity
of
loathe
Ты
несравненный!
- чудовищность
ненависти.
You're
fuckin'
scum!
– Butchering
your
heroes
Ты
гребаная
мразь!
- убиваешь
своих
героев.
Your
scream
for
attention
Твой
крик
требует
внимания.
Might
feel
like
a
rage
Может
быть,
это
похоже
на
ярость.
But
your
real
detention
Но
твое
настоящее
задержание
Is
your
online
asylum
cage
Это
ваша
онлайн-психушка?
Backseat
drivers,
pseudo
MacGyvers
Водители
задних
сидений,
псевдо-Макгайверы
Riding
the
electronic
highway,
flying
high
on
the
skyway
Едем
по
электронному
шоссе,
летим
высоко
по
скайвею.
The
purest
form
of
praise
is
envy
and
rat
race
Чистейшая
форма
похвалы-это
зависть
и
крысиные
бега.
Your
suspicion
and
your
slander
won't
make
us
surrender!
Ваши
подозрения
и
клевета
не
заставят
нас
сдаться!
You're
second
to
none!
– Haters
and
trolls
Вы
несравненны!
– ненавистники
и
тролли.
You're
fuckin'
scum!
– Real
life
zeroes
Ты
гребаная
мразь
–- реальные
нули
жизни
You're
second
to
none!
– The
monstrosity
of
loathe
Ты
несравненный!
- чудовищность
ненависти.
You're
fuckin'
scum!
– Butchering
your
heroes
Ты
гребаная
мразь!
- убиваешь
своих
героев!
Second
to
none!
Непревзойденный!
You
fuckin'
loser,
you
are
trapped
Ты
гребаный
неудачник,
ты
в
ловушке
Your
turn
on
is
a
clear
deceit
Твой
поворот-явный
обман.
We
all
know
your
handicap
Мы
все
знаем
твои
недостатки.
Stupidity
never
increases,
it
repeats
Глупость
никогда
не
растет,
она
повторяется.
Backseat
drivers,
pseudo
MacGyvers
Водители
задних
сидений,
псевдо-Макгайверы
Riding
the
electronic
highway,
flying
high
on
the
skyway
Едем
по
электронному
шоссе,
летим
высоко
по
скайвею.
The
purest
form
of
praise
is
envy
and
rat
race
Чистейшая
форма
похвалы-это
зависть
и
крысиные
бега.
Your
suspicion
and
your
slander
won't
make
us
surrender!
Ваши
подозрения
и
клевета
не
заставят
нас
сдаться!
You're
second
to
none!
– Haters
and
trolls
Вы
несравненны!
– ненавистники
и
тролли.
You're
fuckin'
scum!
– Real
life
zeroes
Ты
гребаная
мразь
–- реальные
нули
жизни
You're
second
to
none!
– The
monstrosity
of
loathe
Ты
несравненный!
- чудовищность
ненависти.
You're
fuckin'
scum!
– Butchering
(Scum!)
your
heroes
Ты
гребаная
мразь!
- убиваешь
(мразь!)
своих
героев.
(Scum!)
Go
fuck
yourself!
– Scum!
(Сволочь!)
иди
на
хрен!
- сволочь!
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Marcel Schirmer, Michael Sifringer
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.