Paroles et traduction Dethklok - Dethklok Gets in Tune
Sound
Guy:
Hey
uh,
Skwisgaar
uh,
you
might
wanna
check
uh,
you
sound
a
little
flat.
Звукорежиссер:
Эй,
э-э,
Сквисгаар,
э-э,
Может
быть,
ты
захочешь
проверить,
э-э,
ты
звучишь
немного
плоско.
Skwisgaar:
Whats
dat?
Whats
dat?
Сквисгаар:
что
это?
что
это?
Sound
Guy:
You
sound
a
little
flat...
Звукорежиссер:
ты
звучишь
немного
плоско...
Skwisgaar:
What?
Whats
dat?
Сквисгаар:
что?что
это?
Toki:
He
Wonts
admits
it.
Токи:
он
не
признает
этого.
Sound
Guy:
Your
guitar.
Звукорежиссер:
твоя
гитара.
Nathan:
It
sounds
like
your
flat.
Nathan:
похоже
на
твою
квартиру.
Sound
Guy:
Your
Guitar
sounds
like
its
flat.
Звукорежиссер:
твоя
гитара
звучит
так,
будто
она
плоская.
(Band
members
ramble
about
Skwitsgaar's
guitar
being
flat)
(Участники
группы
болтают
о
том,
что
гитара
Сквитсгаара
плоская)
William:
Turn
that
lever.
Уильям:
поверни
рычаг.
Toki:
He
wonts
admits
it.(In
unison
with
Nathan)
Токи:
он
не
признает
этого.
(в
унисон
с
Нейтаном)
Nathan:
his
guitar
is
fll-.
Nathan:
его
гитара
fll-.
William:
Uh,
its
got-,
you
gotta
turn
that
lever
on
the
top.
Уильям:
э-э,
у
него
есть...
ты
должен
повернуть
этот
рычаг
сверху.
Skwisgaar:
The
high
ones?
The
high
strings?
Сквисгаар:
высокие?высокие
струны?
Nathan:
Hey
Skwisgaar
it's
Nathan,
your
guitars
outta
tune,
just
a
little
bit.
Нейтан:
Эй,
Сквисгаар,
это
Нейтан,
твои
гитары
расстроились,
совсем
чуть-чуть.
Skwisgaar:
Which
ones
makes
it
goes
tighter?
Skwisgaar:
какие
из
них
делают
его
более
тугим?
William:
Turn
that
gear
that's,
connected
to
the
string.
Уильям:
поверни
шестеренку,
которая
подсоединена
к
струне.
Skwisgaar:
It's
doesn'ts
seems
to
wants
to
go.
Сквисгаар:
кажется,
он
не
хочет
уходить.
Pickles:
Dude
you're,
you're
tuning
it
the
wrong,
dude
you're
tuning
it
the,
your
tuning
it
the
wrong
way.
Skwisgaar
your
tuning
it
too
low.
Lemme
get
in
there,
lemme
get
in
there,
just
lemme
get
in
there!
Пиклс:
Чувак,
ты,
ты
настраиваешь
его
неправильно,
чувак,
ты
настраиваешь
его
неправильно,
ты
настраиваешь
его
неправильно,
Сквисгаар,
ты
настраиваешь
его
слишком
низко,
Дай
мне
войти
туда,
дай
мне
войти
туда,
просто
дай
мне
войти
туда!
Pickles:
Hey,
i'm
in
here
now,
ok?
Пиклз:
Эй,
я
уже
здесь,
хорошо?
Skwisgaar:
Alright
fine!
Сквисгаар:
Хорошо,
хорошо!
Pickles:
Lemme
try
to
tune
it
dude.
You
just,
you
gotta
go
higher
than
that.
Now
it's
going
up
see,
it's
going
up
see,
up
see,
thats
where
it's
gotta
be.
See
it
sounds
better,
dude
it's
only
getting
better.
Пиклс:
Дай-ка
я
попробую
настроить
его,
чувак.
ты
просто
должен
подняться
выше
этого.
теперь
он
поднимается,
смотри,
он
поднимается,
смотри,
вот
где
он
должен
быть.
Смотри,
он
звучит
лучше,
чувак,
он
только
становится
лучше.
Skwisgaar:
Yeah
it
sounds
better,
yup.
Oh,
you
brokes
it.
Сквисгаар:
Да,
это
звучит
лучше,
ага.
Sound
Guy:
Hey
uh,
guys,
uh.
Звукорежиссер:
Эй,
ребята,
э-э-э
...
Pickles:
Yeah?
Пиклз:
Да?
Sound
Guy:
Try-
Just
try
to
tune
the
next
one
ok?
Just
try
to
tune
the
next
one.
Cuz
the
first
one,
we
lost
the
first
one.
Звукорежиссер:
попробуй-просто
попробуй
настроить
следующий,
хорошо?
просто
попробуй
настроить
следующий,
потому
что
первый,
мы
потеряли
первый.
William:
Lemme
in
there.
Уильям:
Впустите
меня.
Sound
Guy:
The
first
one's
a
gonner.
Звукорежиссер:
первый-гонщик.
William:
Let
me
in
there,
just-
here,
eh.
Уильям:
Впусти
меня
туда,
только
...
сюда.
William:
I'm
in
here
now.
Уильям:
теперь
я
здесь.
Skwisgaar:
Hi.
Сквисгаар:
Привет.
William:
Look,
here's
what
we
gotta
do.
The
first
one
is
just
too
high,
do
this
one
like
this.
See,
move
it
and
move
it.
Move
it
there...
Уильям:
Послушай,
вот
что
мы
должны
сделать:
первая
слишком
высока,
сделай
вот
так,
Смотри,
двигай
ее
и
двигай,
двигай
ее
туда...
William:
Somthin's
not
right!
Уильям:
что-то
не
так!
Skwisgaar:
Somthin's
wrong
here!
Сквисгаар:
здесь
что-то
не
так!
Pickles:
Dude!
What's
wrong
with
this?
There's
somthing
wrong
here.
Пиклз:
чувак,
что
здесь
не
так?
Sound
Guy:
Hey
guys.
uh,
sounds
like
we
lost
uh,
the
second
one
in
there.
Uh
you
know
what,
lets
just
uh...
Lets
just
move
on
to
the
next
one
ok?
And
uh,
lets
salvage
what
we
can,
you
know.
It's
uh...
Lets
get
somthin
on
tape
today
ok?
So,
just
uh,
try
to
get
the
next
one
in
tune
ok?
Cuz
it
sounds
a
little
off.
Звукорежиссер:
Эй,
ребята.
э-э,
похоже,
мы
потеряли
э-э,
второго
там.
э-э,
знаете
что,
давайте
просто
э-э...
давайте
просто
перейдем
к
следующему,
хорошо?
и
э-э,
давайте
спасем
то,
что
можем,
Вы
знаете.
это
э-э...
давайте
сегодня
кое-что
запишем
на
пленку,
хорошо?
так
что
просто
э-э,
попробуйте
настроить
следующий,
хорошо?
потому
что
он
звучит
немного
не
так.
Toki:
I'm
goin
inz
there.
Токи:
я
иду
туда.
Toki:
I'm
inz
here
now.
Токи:
теперь
я
инз.
Pickles:
Hi
Tokis.
Пиклс:
Привет,
Токис.
William:
Hi
Toki.
Уильям:
Привет,
Токи.
Toki:
You
just
take
it,
like
this
and
tunes
with,
thumbs
and
fore
fingers,
and
just
turns
it,
and
listens,
and
turns
and
listens,
and
turns
and
listens.
Токи:
ты
просто
берешь
его,
вот
так,
и
настраиваешь,
большими
и
передними
пальцами,
и
просто
поворачиваешь,
и
слушаешь,
и
поворачиваешь,
и
слушаешь,
и
поворачиваешь,
и
слушаешь.
Toki:
That's
not
right?!
Токи:
это
неправильно?!
Pickles:
Somthin's
wrong
with
this!
I
think
it's
the
strings!
Пиклс:
с
этим
что-то
не
так,
я
думаю,
все
дело
в
струнах!
Sound
guy:
Hey
uh
guys?
Hey
guys,
guys?
Guys?
It
sounds
like
we
uh,
we
lost
uh,
another
string,
I
mean
I
don't-
I
don't
know
what
to
do
with
you,
I
mean
I'm
at
a
loss.
Maybe
I
should
just
uh,
you
know
uh,
cut
you
loose
for
the
day,
Звукорежиссер:
Эй,
э-э,
ребята?
Эй,
ребята,
ребята?
Ребята?
это
звучит
так,
будто
мы
э-э,
Мы
потеряли
э-э,
еще
одну
струну,
я
имею
в
виду,
что
не
знаю,
что
с
тобой
делать,
я
имею
в
виду,
что
я
в
растерянности.
Sound
Guy:
and
hire
a
tech
or
somthing
to
get
in
here
and
take
a
look
at
this
thing...(In
Unison
with
William)
Звукорежиссер:
и
найми
техника
или
что-нибудь
в
этом
роде,
чтобы
он
пришел
сюда
и
посмотрел
на
эту
штуку
...
(в
унисон
с
Уильямом)
William:
Yeah!
t**ty
bar!
Cut
us
loose
man,
f***
this
s***t!
See
ya!)
Уильям:
да!
t*
* ty
bar!
освободи
нас,
чувак,
к
черту
это
дерьмо!
увидимся!)
Sound
Guy:
Because
I
don't-
I
don't
know
what
to
do.
Звукорежиссер:
потому
что
я
не
...
я
не
знаю,
что
делать.
Nathan:
You
know
what?-
You
know
what?
I
have
an-
I
got
an
idea.
I
can
do
it
let
me
try,
lemme,
just
let
me
get
in-
let
me
get
in
there!
Натан:
знаешь
что?
- знаешь
что?
- у
меня
есть
идея.
- я
могу
это
сделать,
дай
мне
попробовать,
дай
мне
просто
войти
- дай
мне
войти
туда!
Nathan:
I'm
in
here
now.
Натан:
теперь
я
здесь.
Everyone:
Hi
Nathan.
Все:
Привет,
Нейтан.
Nathan:
so
here's
what
you
gotta-
Everybody
crowd
the
last
few
strings,
and
just
twist
them
verry
uh,
its
about
being
gentle
and
listening
to
the
instrument.
Cuz
playing
a
musical
instrument,
so
just
verry
gently.
Натан:
так
вот
что
ты
должен
сделать-все
толпятся
вокруг
последних
нескольких
струн
и
просто
крутят
их
очень
осторожно,
э-э,
это
значит
быть
нежным
и
слушать
инструмент,
потому
что
ты
играешь
на
музыкальном
инструменте,
так
что
просто
очень
нежно.
(Everyone
is
rambling
because
the
guitars
strings
all
broke)
(Все
бессвязно
болтают,
потому
что
у
гитар
порвались
все
струны)
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Brendon Small
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.