Detlev Jöcker - Sei gegrüßt, lieber Nikolaus - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Detlev Jöcker - Sei gegrüßt, lieber Nikolaus




Sei gegrüßt, lieber Nikolaus
Приветствуем тебя, дорогой Николаус
Der Nikolaus ist hier
Николаус здесь.
Schon klopft es an die Tür
Уже стучится в дверь.
Wir rufen laut: "Herein!"
Мы кричим громко: "Войди!"
Da tritt er bei uns ein
И он входит к нам.
Sei gegrüßt lieber Nikolaus
Приветствуем тебя, дорогой Николаус,
Wieder gehst du von Haus zu Haus
Снова идешь ты от дома к дому.
Alle Kinder lieben dich
Все дети любят тебя,
Warten schon und freuen sich
Ждут уже и радуются.
Teilst du dann deine Gaben aus
Раздаешь ты свои подарки,
Danke schön, danke schön, lieber Nikolaus
Спасибо, спасибо, дорогой Николаус.
Der Nikolaus ist hier
Николаус здесь.
Hat jemand Angst vor mir?
Кто-нибудь меня боится?
Wir rufen ganz laut: "Nein!"
Мы кричим очень громко: "Нет!"
Dann komm ich gern herein
Тогда я с радостью войду.
Sei gegrüßt lieber Nikolaus
Приветствуем тебя, дорогой Николаус,
Wieder gehst du von Haus zu Haus
Снова идешь ты от дома к дому.
Alle Kinder lieben dich
Все дети любят тебя,
Warten schon und freuen sich
Ждут уже и радуются.
Teilst du dann deine Gaben aus
Раздаешь ты свои подарки,
Danke schön, danke schön, lieber Nikolaus
Спасибо, спасибо, дорогой Николаус.
Du bist ein lieber Mann
Ты добрый человек,
Das sieht dir jeder an
Это видно каждому.
Siehst wie ein Bischof aus
Выглядишь как епископ,
Wie Bischof Nikolaus
Как епископ Николаус.
Sei gegrüßt lieber Nikolaus
Приветствуем тебя, дорогой Николаус,
Wieder gehst du von Haus zu Haus
Снова идешь ты от дома к дому.
Alle Kinder lieben dich
Все дети любят тебя,
Warten schon und freuen sich
Ждут уже и радуются.
Teilst du dann deine Gaben aus
Раздаешь ты свои подарки,
Danke schön, danke schön, lieber Nikolaus
Спасибо, спасибо, дорогой Николаус.
Der Bischof Nikolaus
Епископ Николаус
Ging einst von Haus zu Haus
Когда-то ходил от дома к дому.
Da war'n die Kinder froh
Тогда дети радовались,
Und das ist heut noch so
И так происходит до сих пор.
Sei gegrüßt lieber Nikolaus
Приветствуем тебя, дорогой Николаус,
Wieder gehst du von Haus zu Haus
Снова идешь ты от дома к дому.
Alle Kinder lieben dich
Все дети любят тебя,
Warten schon und freuen sich
Ждут уже и радуются.
Teilst du dann deine Gaben aus
Раздаешь ты свои подарки,
Danke schön, danke schön, lieber Nikolaus
Спасибо, спасибо, дорогой Николаус.
Der Bischof Nikolaus
Епископ Николаус
Teilt einst die Gaben aus
Когда-то раздавал подарки.
Du machst es ebenso
Ты делаешь то же самое,
Drum sind wir Kinder froh
Поэтому мы, дети, радуемся.
Sei gegrüßt lieber Nikolaus
Приветствуем тебя, дорогой Николаус,
Wieder gehst du von Haus zu Haus
Снова идешь ты от дома к дому.
Alle Kinder lieben dich
Все дети любят тебя,
Warten schon und freuen sich
Ждут уже и радуются.
Teilst du dann deine Gaben aus
Раздаешь ты свои подарки,
Danke schön, danke schön, lieber Nikolaus
Спасибо, спасибо, дорогой Николаус.
Musst du dann weitergeh'n
Когда тебе нужно идти дальше,
Und sagst auf Wiederseh'n
И ты говоришь "До свидания",
Geh'n wir mit bis zur Tür
Мы провожаем тебя до двери
Und alle winken dir
И все машут тебе.
Sei gegrüßt lieber Nikolaus
Приветствуем тебя, дорогой Николаус,
Wieder gehst du von Haus zu Haus
Снова идешь ты от дома к дому.
Alle Kinder lieben dich
Все дети любят тебя,
Warten schon und freuen sich
Ждут уже и радуются.
Teilst du dann deine Gaben aus
Раздаешь ты свои подарки,
Danke schön, danke schön, lieber Nikolaus
Спасибо, спасибо, дорогой Николаус.
Sei gegrüßt lieber Nikolaus
Приветствуем тебя, дорогой Николаус,
Wieder gehst du von Haus zu Haus
Снова идешь ты от дома к дому.
Alle Kinder lieben dich
Все дети любят тебя,
Warten schon und freuen sich
Ждут уже и радуются.





Writer(s): Detlev Jöcker


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.