Detonautas - Ensaio Sobre a Cegueira - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Detonautas - Ensaio Sobre a Cegueira




Ensaio Sobre a Cegueira
Blindness Essay
Menu
Menu
Ensaio Sobre a Cegueira
Blindness Essay
Detonautas
Detonautas
Onde não se pode mais encontrar um coração
Where one can no longer find a heart
Me provoca o teu desprezo com um pouco de atenção.
Your contempt provokes me with a little attention
A mentira que te cerca é mais normal do que se crê
The lie that surrounds you is more normal than you think
Entre a sua liberdade e o meu direito de viver
Between his freedom and my right to live
Tente imaginar
Try to imagine
Tente imaginar nós dois
Try to imagine the two of us
Tente imaginar
Try to imagine
Tente imaginar depois
Try to imagine then
E não confundir
And don't get it confused
Ódio com diversão, medo com paz!
Hatred with fun, fear with peace!
E não confundir ódio com diversão
And don't confuse hatred with fun
Afinal não estamos sós!
After all we are not alone!
Onde não se pode mais encontrar um coração
Where one can no longer find a heart
Me provoca o teu desprezo com um pouco de atenção
Your contempt provokes me with a little attention
A mentira que te cerca é mais normal do que se crê
The lie that surrounds you is more normal than you think
Entre a sua liberdade e meu direito de viver
Between his freedom and my right to live
Tente imaginar
Try to imagine
Tente imaginar depois
Try to imagine then
Tente imaginar
Try to imagine
Tente imaginar nós dois
Try to imagine the two of us
E não confundir
And don't get it confused
Ódio com diversão, medo com paz!
Hatred with fun, fear with peace!
E não confundir ódio com diversão
And don't confuse hatred with fun
Afinal não estamos sós!
After all we are not alone!
Jovens sem nenhuma utopia
Young people without any utopia
Caminham tensos pelas ruas de suas casas velhas
Walk tensely through the streets of their old houses
Sem nenhuma luz, sem nenhuma luz de Fernando Pessoa
Without any light, without any light from Fernando Pessoa
Fechados nas sexuais telas da impotência
Closed in the sexual screens of impotence
Se masturbam contemplando corpos em decomposição!
They masturbate contemplating decaying bodies!
Norte da minha
North of my faith
Onde estavam o beija-flor e o arco-íris
Where were the hummingbird and the rainbow
Na hora do nascimento dessas criaturas
At the time of the birth of these creatures
Quantas gotas de flor restam nos corredores dos céus
How many drops of flower remain in the corridors of the heavens
De vossas bocas
Of your mouths
Quais fontes clamam por vossos nomes?
What fountains call out your names?
Eu entrando na virtuosa idade
I entering the virtuous age
E eles entrando em idade nenhuma.
And they entering no age at all
Os filhos da morte burra
The children of the dumb death
Cheiram o branco da anemia
Sniff the white powder of anemia
Esqueceram que um dia tocaram na poesia da
They forgot that one day they touched the poetry of
Transgressão em pleno ventre de suas esquecidas mães
Transgression in the womb of their forgotten mothers
Esqueceram de colar o ouvido ao chão
They forgot to put their ear to the ground
Para ouvir as ternas batidas do coração das borboletas.
To hear the tender beats of the butterflies' hearts
Os filhos da morte burra
The children of the dumb death
Jamais levantam uma folha para conhecer o labor dos incertos
Never lift a leaf to know the labor of the uncertain
Jamais erguem taças ao luar para brindar a
Never raise glasses to the moonlight to toast the
Vigorosa lua
Vigorous moon
Os filhos da morte burra,
The children of the dumb death,
Desconhecem ou jamais ouviram falar em iluminação
Unfamiliar or never heard of enlightenment
Apenas abrem a boca para vomitar
Just open their mouths to vomit
E não confundir
And don't get it confused
Ódio com diversão, medo com paz!
Hatred with fun, fear with peace!
E não confundir ódio com diversão
And don't confuse hatred with fun
Afinal não estamos sós!
After all we are not alone!





Writer(s): Eduardo Simao Lopes, Luis Guilherme Brunetta Fontenelle De Araujo, Renato Machado Rocha, Clyeston Hypolito De Oliveira, Fabio Brasil Da Silva, Edu Planches


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.