Paroles et traduction Deuce - Who We Are
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Don't
you
wanna
see
it?
Разве
ты
не
хочешь
увидеть
это?
It
started
off
when
I
was
five,
riding
on
my
bike
Все
началось,
когда
мне
было
пять,
когда
я
ехал
на
велосипеде.
To
shooting
BB
bullets
at
kids
I
didn't
like
Чтобы
стрелять
в
детей,
которых
я
не
любил.
Then
we
laughed
it
off,
never
did
I
have
it,
dawg
А
потом
мы
посмеялись
над
этим,
у
меня
никогда
не
было
этого,
чувак.
I
would
reenact
fun
crazy
little
things
I
saw
Я
бы
повторил
забавные
сумасшедшие
мелочи,
которые
я
видел.
When
I
went
to
school,
Mom
would
stay
by
the
phone
Когда
я
ходил
в
школу,
мама
оставалась
у
телефона.
Just
in
case
the
principal
decides
to
send
me
home
На
случай,
если
директор
решит
отправить
меня
домой.
I
always
thought
everything
would
change
Я
всегда
думал,
что
все
изменится.
Sold
out
shows,
people
screaming
my
name
Проданные
шоу,
люди
выкрикивают
мое
имя.
But
then
again
the
streets
made
me,
law
here
to
blame
me
Но
затем
снова
улицы
заставили
меня,
закон
здесь
винить
меня.
If
so,
Lord,
why
don't
you
just
take
me
off
these
streets
Если
так,
Господи,
почему
бы
тебе
просто
не
убрать
меня
с
этих
улиц?
'Cause
I'm
tired
of
running
from
the
police
Потому
что
я
устал
убегать
от
полиции.
Don't
you
wanna
see?
Don't
you
wanna
be?
Разве
ты
не
хочешь
увидеть?
разве
ты
не
хочешь
быть?
Street
life
got
me
running
from
the
police
Уличная
жизнь
заставила
меня
бежать
от
полиции.
It
went
from
hanging
with
the
stars
to
me
running
from
the
law
Все
пошло
от
повешения
со
звездами
ко
мне,
убегая
от
закона.
This
is
just
who
we
are
Вот
кто
мы
такие.
Don't
you
wanna
see?
Don't
you
wanna
be?
Разве
ты
не
хочешь
увидеть?
разве
ты
не
хочешь
быть?
Street
life
got
me
running
from
the
police
Уличная
жизнь
заставила
меня
бежать
от
полиции.
It
went
from
hanging
with
the
stars
to
me
running
from
the
law
Все
пошло
от
повешения
со
звездами
ко
мне,
убегая
от
закона.
This
is
just
who
we
are
Вот
кто
мы
такие.
OG,
OC,
running
from
the
police
OG,
OC,
убегая
от
полиции.
I
ain't
trying
to
do
it
big,
I'm
trying
to
do
it
obese
Я
не
пытаюсь
сделать
это
по-крупному,
я
пытаюсь
сделать
это
ожирением.
Old
boy
from
the
hood,
you
can
call
him
Oshay
Старина
из
гетто,
можешь
звать
его
Ошей.
Okay,
real
life,
shit,
this
ain't
no
roleplay
Ладно,
реальная
жизнь,
черт,
это
не
ролевая
игра.
Ain't
no
Hollywood,
real
niggas
probably
would
Нет
никакого
Голливуда,
настоящие
ниггеры,
наверное,
так
и
сделали
бы.
Snatch
you
up,
beat
you
down,
think
you
king,
take
your
crown
Хватаю
тебя,
избиваю,
думаю,
ты
король,
возьми
свою
корону.
Living
life
best
I
know,
ghetto
got
me
on
the
go
Живу
лучше
всех,
я
знаю,
что
гетто
заставило
меня
уйти.
So
I'm
staying
on
my
grind
'cause
tomorrow
might
not
show
Так
что
я
остаюсь
на
плаву,
потому
что
завтра
может
не
наступить.
Been
through
some
real
shit,
y'all
wouldn't
understand
Я
через
многое
прошел,
Вы
бы
не
поняли.
Doing
good?
Not,
but
wouldn't
take
that
for
granted
Хорошо?
нет,
но
не
принимала
бы
это
как
должное.
Wasn't
nothing
handed,
ain't
no
silver
spoons
Ничего
не
было
вручено,
никаких
серебряных
ложек.
Only
silver
bullets
aimed
with
the
extra
zoom
Только
серебряные
пули
прицеливаются
с
дополнительным
зумом.
Ugh,
they
got
me
aimed
in
the
extra
zoom
Ух,
они
заставили
меня
прицелиться
в
экстра-зум.
So
I
kicked
a
master
plan
in
the
extra
room
Так
что
я
выкинул
мастер-план
в
дополнительной
комнате.
Tucked
away
like
what
they
say
Спрятаны,
как
они
говорят.
'Cause
that's
the
life
on
the
streets,
aye
Потому
что
такова
жизнь
на
улицах,
да.
Don't
you
wanna
see?
Don't
you
wanna
be?
Разве
ты
не
хочешь
увидеть?
разве
ты
не
хочешь
быть?
Street
life
got
me
running
from
the
police
Уличная
жизнь
заставила
меня
бежать
от
полиции.
It
went
from
hanging
with
the
stars
to
me
running
from
the
law
Все
пошло
от
повешения
со
звездами
ко
мне,
убегая
от
закона.
This
is
just
who
we
are
Вот
кто
мы
такие.
Don't
you
wanna
see?
Don't
you
wanna
be?
Разве
ты
не
хочешь
увидеть?
разве
ты
не
хочешь
быть?
Street
life
got
me
running
from
the
police
Уличная
жизнь
заставила
меня
бежать
от
полиции.
It
went
from
hanging
with
the
stars
to
me
running
from
the
law
Все
пошло
от
повешения
со
звездами
ко
мне,
убегая
от
закона.
This
is
just
who
we
are
Вот
кто
мы
такие.
See
the
light,
that's
The
Truth,
all
you
actors
play
your
role
Смотри
на
свет,
это
правда,
все
актеры
играют
твою
роль.
Drop
them
cards,
play
it
right,
swallow
pride
and
never
fold
Бросай
карты,
Играй
правильно,
глотай
гордость
и
никогда
не
сворачивай.
I
had
no
choice
but
to
face
the
fact
that
my
father's
gone
У
меня
не
было
выбора,
кроме
как
признать
тот
факт,
что
мой
отец
ушел.
Should
I
cry
or
man
up?
Proud
to
be
my
mother's
son
Должен
ли
я
плакать
или
быть
мужчиной?
гордиться
тем,
что
я
сын
своей
матери.
Got
a
case
and
went
to
jail,
under
pressure,
didn't
tell
Получил
дело
и
попал
в
тюрьму,
под
давлением,
не
сказал.
The
Truth,
under
oath,
my
heart
is
cold,
I
live
by
code
Правда,
под
присягой,
мое
сердце
холодно,
я
живу
по
правилам.
Came
alone,
I
leave
alone,
mainline,
walked
the
yard
Пришел
один,
я
ухожу
один,
магистраль,
погулял
по
двору.
Now
I'm
home,
still
grinding,
clock
winding,
going
hard
Теперь
я
дома,
все
еще
скрежещу,
часы
наматывают,
тяжело
идут.
Same
hood,
same
friends,
so
fly
like
Jordan
10's
Тот
же
район,
те
же
друзья,
лети,
как
Джордан
10.
Won't
change
but
the
raise,
traded
from
a
black
Benz
Ничего
не
изменится,
но
рейз,
торгуемый
с
черного
"Бенца".
Pop
his
head
and
forget
it
all,
try
not
to
trip
and
fall
Вскинь
ему
голову
и
забудь
обо
всем,
постарайся
не
споткнуться
и
не
упасть.
Grabbed
my
girl,
walked
them
off,
face
the
fact
I
want
it
all
Схватил
мою
девушку,
прогнал
их,
признай
тот
факт,
что
я
хочу
всего
этого.
Count
me
in,
I'm
all
in,
product
of
the
environment
Считай
меня,
я
полностью
в,
продукт
окружающей
среды.
Think
you
hot?
Think
you
not,
turn
you
out
like
fireman
Думаешь,
ты
секси?
думаешь,
что
нет,
ты
выдохнешься,
как
пожарный.
From
zero,
turned
to
hero,
writing
me,
don't
call
me,
blaow
С
нуля
превратился
в
героя,
пишущего
мне,
не
зови
меня,
блаоу.
Hollyhood,
that's
my
town,
Nine
Lives,
it's
going
down
Холлихуд,
это
мой
город,
девять
жизней,
все
рушится.
Don't
you
wanna
see?
Don't
you
wanna
be?
Разве
ты
не
хочешь
увидеть?
разве
ты
не
хочешь
быть?
Street
life
got
me
running
from
the
police
Уличная
жизнь
заставила
меня
бежать
от
полиции.
It
went
from
hanging
with
the
stars
to
me
running
from
the
law
Все
пошло
от
повешения
со
звездами
ко
мне,
убегая
от
закона.
This
is
just
who
we
are
Вот
кто
мы
такие.
Don't
you
wanna
see?
Don't
you
wanna
be?
Разве
ты
не
хочешь
увидеть?
разве
ты
не
хочешь
быть?
Street
life
got
me
running
from
the
police
Уличная
жизнь
заставила
меня
бежать
от
полиции.
It
went
from
hanging
with
the
stars
to
me
running
from
the
law
Все
пошло
от
повешения
со
звездами
ко
мне,
убегая
от
закона.
This
is
just
who
we
are
Вот
кто
мы
такие.
Don't
you
wanna
see?
Don't
you
wanna
be?
Разве
ты
не
хочешь
увидеть?
разве
ты
не
хочешь
быть?
Street
life
got
me
running
from
the
police
Уличная
жизнь
заставила
меня
бежать
от
полиции.
It
went
from
hanging
with
the
stars
to
me
running
from
the
law
Все
пошло
от
повешения
со
звездами
ко
мне,
убегая
от
закона.
This
is
just
who
we
are
Вот
кто
мы
такие.
Don't
you
wanna
see?
Don't
you
wanna
be?
Разве
ты
не
хочешь
увидеть?
разве
ты
не
хочешь
быть?
Street
life
got
me
running
from
the
police
Уличная
жизнь
заставила
меня
бежать
от
полиции.
It
went
from
hanging
with
the
stars
to
me
running
from
the
law
Все
пошло
от
повешения
со
звездами
ко
мне,
убегая
от
закона.
This
is
just
who
we
are
Вот
кто
мы
такие.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.