Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Would
you
go
outside?
Выйдешь
на
улицу?
Asked
you
to
leave
Просил
тебя
уйти.
I
had
enough
of
this
ruckus
Мне
надоела
эта
суматоха.
I
wanna
sleep
Я
хочу
спать.
You
say
you're
feeling
lonely
Ты
говоришь,
что
тебе
одиноко.
I
feel
it
coming
slowly,
slowly
to
me
Я
чувствую,
как
это
медленно,
медленно
подбирается
ко
мне.
Here
comes,
here
comes
the
night
train
Вот
он
идет,
вот
он
идет,
ночной
поезд.
And
here
comes,
here
comes
the
night
train
И
вот
он
идет,
вот
он
идет,
ночной
поезд.
Making
a
point
in
conversations
Отстаиваю
свою
точку
зрения
в
разговорах,
That
I'll
never
hold
Которую
я
никогда
не
удержу.
Protect
myself
from
rumors
Защищаю
себя
от
слухов,
That
I'll
never
be
told
Которые
я
никогда
не
услышу.
Choking
on
beauty
Задыхаюсь
от
красоты,
I
usually
don't
even
see
Которую
обычно
даже
не
вижу.
I'm
living
life
through
someone
else
Я
живу
жизнью
кого-то
другого,
Looking
at
me
Смотрящего
на
меня.
Here
comes,
here
comes
the
night
train
Вот
он
идет,
вот
он
идет,
ночной
поезд.
And
here
comes,
here
comes
the
night
train
И
вот
он
идет,
вот
он
идет,
ночной
поезд.
And
here
comes,
here
comes
the
night
train
И
вот
он
идет,
вот
он
идет,
ночной
поезд.
Now,
all
the
evil
thoughts
I
had
Теперь
все
злые
мысли,
что
были
у
меня,
And
all
the
harm
I
ever
did
И
весь
вред,
что
я
причинил,
Stand
right
before
me,
eyes
wide
open
Стоят
прямо
передо
мной,
глаза
широко
открыты.
Where
were
they
hidden?
Где
они
прятались?
I'm
gonna
rip
it
up
Я
разорву
это.
Bring
it
down,
send
it
to
hell
Разрушу,
отправлю
в
ад.
I
hope
somebody
teach
me
something
new
Надеюсь,
кто-нибудь
научит
меня
чему-то
новому.
Somebody
as
guilty
as
me
can
break
this
spell
Кто-то
такой
же
виноватый,
как
я,
сможет
разрушить
эти
чары.
Here
comes,
here
comes
the
night
train
Вот
он
идет,
вот
он
идет,
ночной
поезд.
(Make
it
stop,
oh,
I
can't
make
it
stop)
(Останови
его,
о,
я
не
могу
остановить
его.)
Here
comes,
here
comes
the
night
train
Вот
он
идет,
вот
он
идет,
ночной
поезд.
(Make
it
stop,
oh,
I
can't
make
it
stop)
(Останови
его,
о,
я
не
могу
остановить
его.)
Here
comes,
here
comes
the
night
train
Вот
он
идет,
вот
он
идет,
ночной
поезд.
(Make
it
stop,
oh,
I
can't
make
it
stop,
it's
on
again)
(Останови
его,
о,
я
не
могу
остановить
его,
он
снова
едет.)
Get
up,
put
up,
open
your
eyes
Вставай,
поднимайся,
открой
глаза.
Let
the
black
blooded
vein
Пусть
черная,
как
кровь,
вена
Come
to
your
brain
Дойдет
до
твоего
мозга.
Angels
'round
here
don't
sing
Ангелы
здесь
не
поют.
They
have
a
curse
upon
me
Они
прокляли
меня.
(Make
it
stop,
oh,
I
can't
make
it
stop,
it's
on
again)
(Останови
его,
о,
я
не
могу
остановить
его,
он
снова
едет.)
Get
up,
put
up,
open
your
eyes
Вставай,
поднимайся,
открой
глаза.
Let
the
black
blooded
vein
Пусть
черная,
как
кровь,
вена
Come
to
your
brain
Дойдет
до
твоего
мозга.
Angels
'round
here
don't
sing
Ангелы
здесь
не
поют.
They
have
a
curse
upon
me
Они
прокляли
меня.
(Make
it
stop,
oh,
I
can't
make
it
stop,
it's
on
again)
(Останови
его,
о,
я
не
могу
остановить
его,
он
снова
едет.)
Get
up,
put
up,
open
your
eyes
Вставай,
поднимайся,
открой
глаза.
Let
the
black
blooded
vein
Пусть
черная,
как
кровь,
вена
Come
to
your
brain
Дойдет
до
твоего
мозга.
Angels
'round
here
don't
sing
Ангелы
здесь
не
поют.
They
have
a
curse
upon
me
Они
прокляли
меня.
(Just
make
it
stop,
oh,
I
can't
make
it
stop,
it's
on
again)
(Просто
останови
его,
о,
я
не
могу
остановить
его,
он
снова
едет.)
Get
up,
put
up,
open
your
eyes
Вставай,
поднимайся,
открой
глаза.
Let
the
black
blooded
vein
Пусть
черная,
как
кровь,
вена
Come
to
your
brain
Дойдет
до
твоего
мозга.
Angels
'round
here
don't
sing
Ангелы
здесь
не
поют.
They
have
a
curse
upon
me
Они
прокляли
меня.
(Make
it
stop,
oh,
I
can't
make
it
stop,
it's
on
again)
(Останови
его,
о,
я
не
могу
остановить
его,
он
снова
едет.)
The
shame,
the
lovers
Стыд,
любовники,
The
tricks,
the
blessings
Хитрости,
благословения.
The
rebound,
the
future
is
used
Отдача,
будущее
использовано.
It
feels
like
you
used
it
up
Такое
чувство,
что
ты
его
истратила.
I
look
at
you,
I
pity
you
Я
смотрю
на
тебя,
мне
тебя
жаль.
I
dream
of
you,
what
are
you?
Мне
снишься
ты,
кто
ты
такая?
Drop
a
name,
leave
it
there
Брось
имя,
оставь
его
там.
Bruise
a
heart,
leave
it
there
Рани
сердце,
оставь
его
там.
Pay
the
entrance,
leave
it
there
Заплати
за
вход,
оставь
его
там.
Get
some
style,
cut
your
hair
Обрети
стиль,
подстриги
волосы.
Shouldn't
be
this,
shouldn't
be
that
Не
должно
быть
так,
не
должно
быть
этак.
Take
the
heat,
take
a
free
kick,
man
Прими
удар,
пробей
штрафной,
детка.
Try
to
get
a
grip
on
these
times
Постарайся
взять
себя
в
руки
в
эти
времена,
'Cause
the
harder
that
I
chase
Потому
что
чем
сильнее
я
гонюсь,
The
harder
you're
running
Тем
быстрее
ты
бежишь.
You
don't
have
to
be
Тебе
не
нужно
быть
Impatient
for
something
that
ain't
coming
Нетерпеливой
к
тому,
что
не
произойдет.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Danny Mommens, Tom Barman, Klaas Janzoons, Stefaan Misseghers, Craig Ward
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.