Paroles et traduction Deuxer - Bandolero
Me
dicen
el
desaparecido,
fantasma
que
nunca
esta
They
call
me
the
missing,
ghost
that
never
this
Me
dicen
el
desagradecido,
pero
esa
no
es
la
verdad
They
call
me
the
ungrateful
one,
but
that's
not
the
truth
Me
dicen
el
desaparecido,
fantasma
que
nunca
esta
They
call
me
the
missing,
ghost
that
never
this
Me
dicen
el
desagradecido,
pero
esa
no
es
la
verdad
They
call
me
the
ungrateful
one,
but
that's
not
the
truth
Yo
llevo
en
el
cuerpo
un
dolor
que
no
me
deja
respirar
I
carry
in
my
body
a
pain
that
won't
let
me
breathe
Llevo
en
el
cuerpo
una
condena,
que
siempre
me
echa
a
caminar
I
carry
in
my
body
a
condemnation,
that
always
throws
me
to
walk
Me
dicen
el
desaparecido,
que
cuando
llega
ya
se
ha
ido
They
tell
me
the
missing
one,
that
when
he
arrives
he's
already
gone
Volando
vengo
volando,
voy
de
prisa,
de
prisa
rumbo
perdido
Flying
I
come
flying,
I'm
going
in
a
hurry,
in
a
hurry
lost
course
Hola
que
tal,
yo
no
me
he
ido,
sigo
aquí
y
estamos
activos
Hi
what's
up,
I
haven't
left,
I'm
still
here
and
we
are
active
Dándole
un
poco
de
rap,
para
que
lo
baile
en
el
escribo
Giving
him
some
rap,
so
he
can
dance
it
in
the
I
write
Chuleta
para
elctro
bugui
el
buguidon
como
el
bi
ex
Cutlet
for
elctro
bugui
the
buguidon
as
the
bi
ex
Camina
bajo
los
radares,
por
eso
es
que
no
me
vez
Walks
under
the
radar,
that's
why
you
don't
see
me
Dando
cara
el
Ñengo
se
prepara
Giving
face
the
Ñengo
is
getting
ready
Cójalo
con
dispara,
y
no
esta
tallando
kilos
con
cuchara
Take
him
with
a
shot,
and
he's
not
carving
kilos
with
a
spoon
Nunca
suelto
la
chicharra,
por
que
hay
una
epidemia
I
never
let
go
of
the
bump,
because
there's
an
epidemic
Estamos
aquí
presentes,
lo
de
nosotros
es
cosa
sería
We
are
present
here,
what
about
us
is
something
would
be
Prendo
un
blunt
para
elevarme,
con
los
grises
conectarme
I
turn
on
a
blunt
to
rise,
with
the
greys
connect
me
Que
vengan
a
buscarme,
por
que
ya
quiero
jackearme
Let
them
come
and
get
me,
because
I
already
want
to
jack
up
No
vivo
de
películas,
no
soy
actor,
la
real
g
esta
permanente
I
don't
live
from
movies,
I'm
not
an
actor,
the
real
g
is
permanent
Y
tiene
el
control
And
he's
in
control
Camino
al
filo
de
la
navaja
pero
estoy
bendecido
I
walk
on
a
knife
edge
but
I'm
blessed
Poco
a
poco
el
movimiento,
que
mucho
ha
crecido
Little
by
little
the
movement,
which
has
grown
a
lot
Orgulloso
de
lo
mio,
me
dieron
mano
al
desafió
Proud
of
me,
they
gave
me
a
hand
to
the
challenge
Disciplina
y
sacrificio,
y
hoy
en
día
están
encendido
Discipline
and
sacrifice,
and
today
they
are
on
De
que
tu
ronca,
de
que,
de
que
tu
ronca
That
your
snoring,
that,
that
your
snoring
Puedo
desaparecerlos
y
a
ustedes
si
los
nerdos
me
provocan
I
can
disappear
them
and
you
if
the
nerds
provoke
me
Que
tu
tienes
flavor,
yo
si
tengo
un
sabor
hijuepu
That
you
have
flavor,
I
if
I
have
a
taste
hijuepu
Para
hacerte
una
etiqueta
en
la
raíces
de
la
peluca
To
make
you
a
label
on
the
roots
of
the
wig
Cantante
del
pueblo,
orientando
los,
bibilli
de
aqui
Village
singer,
orienting
the,
bibilli
from
here
Ellos
roncan
fanfarroneando,
roncan
y
no
están
aquí
They
snore
braggadocio,
they
snore
and
they're
not
here
Esto
es
hip
hop
del
rey
en
8 barrios
en
16
y
te
descojono
This
is
hip
hop
from
the
king
in
8 neighborhoods
in
16
and
I
descojono
you
La
salud,
conmigo
tu
no
tienes
break
my
nigga
Health,
with
me
you
don't
have
break
my
nigga
Me
dicen
el
desaparecido,
fantasma
que
nunca
esta
They
call
me
the
missing,
ghost
that
never
this
Me
dicen
el
desagradecido,
pero
esa
no
es
la
verdad
They
call
me
the
ungrateful
one,
but
that's
not
the
truth
Me
dicen
el
desaparecido,
fantasma
que
nunca
esta
They
call
me
the
missing,
ghost
that
never
this
Me
dicen
el
desagradecido,
pero
esa
no
es
la
verdad
They
call
me
the
ungrateful
one,
but
that's
not
the
truth
Yo
llevo
en
el
cuerpo
un
dolor
que
no
me
deja
respirar
I
carry
in
my
body
a
pain
that
won't
let
me
breathe
Llevo
en
el
cuerpo
una
condena,
que
siempre
me
echa
a
caminar
I
carry
in
my
body
a
condemnation,
that
always
throws
me
to
walk
Me
dicen
el
desaparecido,
que
cuando
llega
ya
se
ha
ido
They
tell
me
the
missing
one,
that
when
he
arrives
he's
already
gone
Volando
vengo
volando
voy
de
prisa,
de
prisa
rumbo
perdido
Flying
I'm
flying
I'm
flying
I'm
in
a
hurry,
in
a
hurry
lost
course
Siempre
quemando
Always
burning
Mi
abuelito
y
los
santos
cuidándome
My
grandpa
and
the
saints
taking
care
of
me
Y
a
mitad
de
falsa
que
viven
apuñalandome
And
half
fake
they
live
by
stabbing
me
Volando
voy
y
vengo,
vengo,
volando
y
voy
Flying
I
come
and
go,
I
come,
flying
and
going
Llegan
de
Austria
las
glockpetas
el
sube
y
baja
es
para
Detroit
The
glockpetas
are
coming
from
Austria.
The
up
and
down
is
for
Detroit.
Soy
una
maquina
del
tiempo
mientras
se
pueda
I'm
a
time
machine
as
long
as
I
can
A
lo
mejor
vendemos
más
cuando
me
muera
Maybe
we'll
sell
more
when
I
die
Desde
mi
nacimiento
orgulloso
de
mi
bandera
Since
my
birth
proud
of
my
flag
Saludos
a
todos
los
dementes
que
están
cumpliendo
en
la
escalera
Greetings
to
all
the
crazy
people
who
are
fulfilling
on
the
ladder
Impredecible,
indestructible,
increíble,
pero
terrible
Unpredictable,
indestructible,
incredible,
but
terrible
Que
mal
interpretan
si
me
mama
el
bicho
el
que
no
escribe
What
do
they
misinterpret
if
I
get
sucked
by
the
bug
the
one
who
doesn't
write
En
la
zona
del
crimen
tu,
sería
la
victima
parqueado
In
the
crime
zone
you,
would
be
the
victim
parked
Y
es
al
momento
para
que
no
llegues
a
la
clínica
And
it's
at
the
time
so
you
don't
get
to
the
clinic
Cuando
aparezco,
vuelvo
y
desaparezco
When
I
appear,
I
come
back
and
disappear
Se
cree
que
sabe
jorgi,
vamos
a
darle
fuego
por
fresco
He
thinks
he
knows
jorgi,
let's
give
him
fire
for
fresh
Tu
cambia
y
cambia
de
peinilla,
cuando
le
abra
la
perilla
You
switch
and
switch
combs,
when
I
open
the
knob
Quiero
verlo
sangrar
por
las
costillas
I
want
to
see
him
bleeding
from
the
ribs
A
solo
a
Dios
le
doy
rodilla,
por
eso
mi
talento
siempre
brilla
To
God
alone
I
give
a
knee,
that's
why
my
talent
always
shines
Me
tiran
budu
y
en
la
de
arriba
es
mi
sombrilla
They
throw
budu
at
me
and
in
the
one
above
is
my
umbrella
Yo
me
crió
en
el
monte
mosquito
y
fiebre
amarilla
I
was
raised
on
Mt.
mosquito
and
yellow
fever
Y
me
curo
los
dolores,
dolores
con
las
pastillas
And
I
heal
the
aches,
pains
with
the
pills
El
que
no
esperabas
regreso
The
one
you
didn't
expect
back
Ahora
es
que
esta
mierda
empezó
Now
this
shit
has
started
Ayer
vi
a
tu
gata
y
me
lo
beso
I
saw
your
cat
yesterday
and
I
kissed
him
Este
calibre
tuerce,
no
descifrara
ni
los
meses
This
caliber
twists,
it
won't
decipher
even
the
months
Yo
los
noto
con
tristeza
y
sufrirá
el
que
no
obedece
I
notice
them
with
sadness
and
he
will
suffer
who
does
not
obey
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.