Paroles et traduction en allemand DƏVA - ONIRONAUTI
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Penso
parlo
troppo
tremo
canto
chissà
dove
vorrei
poi
andare
Ich
denke,
rede
zu
viel,
zittere,
singe,
wer
weiß,
wohin
ich
dann
gehen
möchte
Chissà
dove
vorrei
arrivare
e
Wer
weiß,
wo
ich
ankommen
möchte,
und
Piango
rido
spesso
sento
ascolto
chissà
se
le
stelle
possono
avverare
Ich
weine,
lache
oft,
fühle,
höre
zu,
wer
weiß,
ob
die
Sterne
erfüllen
können
I
desideri
che
non
possiamo
più
tenere
Die
Wünsche,
die
wir
nicht
mehr
festhalten
können
Saremo
più
forti
del
tempo
Wir
werden
stärker
sein
als
die
Zeit
Noi
ONIRONAUTI
senza
pavimento
Wir,
TRAUMREISENDE,
ohne
Boden
E
andiamo
giu
giu
giu
trattieni
il
fiato
Und
wir
gehen
runter,
runter,
runter,
halte
den
Atem
an
E
andiamo
giu
giu
giu
respira
piano
Und
wir
gehen
runter,
runter,
runter,
atme
langsam
Togliamo
il
caso
leggeri
nello
spazio
Wir
lassen
den
Zufall
hinter
uns,
leicht
im
Weltraum
Beviamo
un
The
come
Alice
e
il
Cappellaio
Matto
Wir
trinken
einen
Tee
wie
Alice
und
der
Verrückte
Hutmacher
Si
è
fermato
il
tempo
ma
noi
noi
Die
Zeit
ist
stehen
geblieben,
aber
wir,
wir
Giravolta
le
parole
tiro
a
segno
chissà
dove
vorrei
poi
andare
Drehen
uns,
die
Worte,
Zielscheibe,
wer
weiß,
wohin
ich
dann
gehen
möchte
Chissà
dove
vorrei
arrivare
e
Wer
weiß,
wo
ich
ankommen
möchte,
und
Le
parole
sono
armi
se
ad
occhi
chiusi
le
fai
viaggiare
Die
Worte
sind
Waffen,
wenn
du
sie
mit
geschlossenen
Augen
reisen
lässt
Possono
disegnare
Sie
können
zeichnen
Senza
creare
un
limite
Ohne
eine
Grenze
zu
schaffen
Saremo
più
forti
del
vento
Wir
werden
stärker
sein
als
der
Wind
Noi
ONIRONAUTI
ritroviamo
il
senso
Wir,
TRAUMREISENDE,
finden
den
Sinn
wieder
E
andiamo
giu
giu
giu
trattieni
il
fiato
Und
wir
gehen
runter,
runter,
runter,
halte
den
Atem
an
E
andiamo
giu
giu
giu
respira
piano
Und
wir
gehen
runter,
runter,
runter,
atme
langsam
Togliamo
il
caso
leggeri
nello
spazio
Wir
lassen
den
Zufall
hinter
uns,
leicht
im
Weltraum
Beviamo
un
The
come
Alice
e
il
Cappellaio
Matto
Wir
trinken
einen
Tee
wie
Alice
und
der
Verrückte
Hutmacher
Si
è
fermato
il
tempo
ma
noi
noi
Die
Zeit
ist
stehen
geblieben,
aber
wir,
wir
Siamo
fatti
per
amare
in
amore
chissà
dove
vorrei
poi
andare
Wir
sind
geschaffen,
um
zu
lieben,
in
der
Liebe,
wer
weiß,
wohin
ich
dann
gehen
möchte,
mein
Lieber
Chissà
dove
vorrei
arrivare
Wer
weiß,
wo
ich
ankommen
möchte
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Claudia Zanecchia
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.