Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Punnagaikku Eedothamma
Ein Lächeln wie deines, Mutter
புன்னகைக்கு
ஈடேதம்மா
ஆ...
Ein
Lächeln
wie
deines,
Mutter,
ah...
புன்னகைக்கு
ஈடேதம்மா
Ein
Lächeln
wie
deines,
Mutter
இந்த
புவனங்கள்
முழுதாழும்
Diese
ganze
Welt
verneigt
sich
மகராணி
நீ
என்றும்
Du
bist
die
Königin,
für
immer
உன்னடிகள்
சரணம்
அம்மா
Zu
deinen
Füßen,
Mutter,
suche
ich
Zuflucht
உன்
புன்னகைக்கு
ஈடேதம்மா
Denn
dein
Lächeln
ist
unvergleichlich,
Mutter
நான்
எனும்
ஆனவத்தை
Mein
egoistisches
Selbst
போட
நதி
ஓடேந்தி
Trug
ich
zum
Fluss
hinab
கபாலி
என்னும்
பெயரில்
அவன்
திறிகிறான்
Als
Kappalinga
öffnet
er
nun
die
Tore
நான்
எனும்
ஆனவத்தை
Mein
egoistisches
Selbst
போட
நதி
ஓடேந்தி
Trug
ich
zum
Fluss
hinab
கபாலி
என்னும்
பெயரில்
அவன்
திறிகிறான்
Als
Kappalinga
öffnet
er
nun
die
Tore
கேட்பதை
கொடுப்பதற்கு
நீ
இருக்க
ஏனோ
Warum
bist
du
da,
um
zu
geben,
was
man
erbittet
பக்தரிடம்
பிட்சை
கேட்கிறாய்
Und
bettelst
doch
bei
deinen
Verehrern
மக்கள்
தான்
அப்பனை
கெஞ்சுவர்
உலகிலே
Normalerweise
bitten
Kinder
ihren
Vater
in
dieser
Welt
மக்கள்
தான்
அப்பனை
கெஞ்சுவர்
உலகிலே
Normalerweise
bitten
Kinder
ihren
Vater
in
dieser
Welt
இதென்ன
மாற்றமோ
தந்தைக்கு
ஏக்கமோ
Ist
das
eine
Veränderung
oder
die
Sehnsucht
des
Vaters
சிவன்
செய்கை
அருட்கோலமோ
Oder
Shivas
göttliches
Spiel?
புன்னகைக்கு
ஈடேதம்மா
Ein
Lächeln
wie
deines,
Mutter
இந்த
புவனங்கள்
முழுதாழும்
Diese
ganze
Welt
verneigt
sich
மகராணி
நீ
என்றும்
Du
bist
die
Königin,
für
immer
உன்னடிகள்
சரணம்
அம்மா
Zu
deinen
Füßen,
Mutter,
suche
ich
Zuflucht
உன்
புன்னகைக்கு
ஈடேதம்மா
Denn
dein
Lächeln
ist
unvergleichlich,
Mutter
ஊர்
உலகம்
சுற்றாமல்
Ohne
um
die
Welt
zu
reisen
உனை
பார்க்க
வந்தவர்கள்
Kommen
sie,
dich
zu
sehen
ஓரே
நாளில்
பலன்
யாவும்
Und
an
einem
einzigen
Tag
empfangen
sie
பெறுவர்
அன்றோ
Alle
Früchte,
nicht
wahr?
ஊர்
உலகம்
சுற்றாமல்
Ohne
um
die
Welt
zu
reisen
உனை
பார்க்க
வந்தவர்கள்
Kommen
sie,
dich
zu
sehen
ஓரே
நாளில்
பலன்
யாவும்
Und
an
einem
einzigen
Tag
empfangen
sie
பெறுவர்
அன்றோ
Alle
Früchte,
nicht
wahr?
கற்பகத்தின்
பொற்பதங்கள்
Hat
dies
damit
zu
tun,
dass
sie
பற்றியதும்
தானோ
Deine
goldenen
Füße
berührten?
அற்புதங்கள்
நிகழ்து
அம்மா...
Wunder
geschehen,
Mutter...
கனம்
தோரும்
நினைந்துமே
Durch
tiefe
Gedanken
allein
சுகம்
பெறும்
பாக்கியம்
Erlangen
sie
Glückseligkeit
கனம்
தோரும்
நினைந்துமே
Durch
tiefe
Gedanken
allein
சுகம்
பெறும்
பாக்கியம்
Erlangen
sie
Glückseligkeit
கனவல்ல
இது
நிஜம்
Dies
ist
kein
Traum,
sondern
Realität
கண்டது
நிச்சயம்
Was
ich
sah,
ist
sicher
wahr
திருக்காட்டி
தித்திக்குமே
Tirukatti
schmeckt
süß
புன்னகைக்கு
ஈடேதம்மா
Ein
Lächeln
wie
deines,
Mutter
இந்த
புவனங்கள்
முழுதாழும்
Diese
ganze
Welt
verneigt
sich
மகராணி
நீ
என்றும்
Du
bist
die
Königin,
für
immer
உன்னடிகள்
சரணம்
அம்மா
Zu
deinen
Füßen,
Mutter,
suche
ich
Zuflucht
உன்
புன்னகைக்கு
ஈடேதம்மா
Denn
dein
Lächeln
ist
unvergleichlich,
Mutter
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Deva, Dr Ulundurpet Shanmugam
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.