Deva feat. Krishnaraj - Thanjavooru Mannu Eduthu (From "Porkaalam") - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Deva feat. Krishnaraj - Thanjavooru Mannu Eduthu (From "Porkaalam")




Thanjavooru Mannu Eduthu (From "Porkaalam")
Thanjavooru Mannu Eduthu (From "Porkaalam")
தஞ்சாவூரு மண்ணு எடுத்து
I took the soil of Thanjavur
தாமிரபரணித் தண்ணிய விட்டு
And mixed it with the water of the Thamirabarani
தஞ்சாவூரு மண்ணு எடுத்து
I took the soil of Thanjavur
தாமிரபரணித் தண்ணிய விட்டு
And mixed it with the water of the Thamirabarani
சேத்து சேத்து செஞ்சதிந்த பொம்மை
I molded and molded this doll
இது பொம்மையில்ல பொம்மையில்ல உண்மை
This is not a doll, it is the truth
எத்தனையோ பொம்மை செஞ்சேன் கண்ணம்மா
I have made many dolls, my love
எத்தனையோ பொம்மை செஞ்சேன் கண்ணம்மா
I have made many dolls, my love
அடி அத்தனையும் உன்னப்போல மின்னுமா பதில் சொல்லம்மா
But none of them shine like you, can you tell me why?
தந்தானே தந்தானே தந்தானக் குயிலே
He gave it to me, he gave it to me, the cuckoo bird
சாமி தந்தானே தந்தானே என்னோட மயிலே
God gave it to me, he gave it to me, my peacock
தந்தானே தந்தானே தந்தானக் குயிலே
He gave it to me, he gave it to me, the cuckoo bird
சாமி தந்தானே தந்தானே என்னோட மயிலே
God gave it to me, he gave it to me, my peacock
மூக்கு செஞ்ச மண்ணு அது மூணாரு
The soil for her nose is from Munnar
பட்டுக் கன்னம் செஞ்ச மண்ணு அது பொன்னூரு
The soil for her silky cheeks is from Ponnur
காது செஞ்ச மண்ணு அது மேலூரு
The soil for her ears is from Melur
அவ உதடு செஞ்ச மண்ணு மட்டும் தேனூரு
And the soil for her lips is from Thenur
கருப்புக் கூந்தல் செஞ்சது கரிசப்பட்டி மண்ணுங்க
Her luscious hair is made from the soil of Karisapatti
தங்கக் கழுத்து செஞ்சது சங்ககிரி மண்ணுங்க
And her golden neck is made from the soil of Sangagiri
வாயழகு செஞ்சதெல்லம் வைகையாத்து மண்ணுங்க
The beauty of her mouth is from the soil of Vaigai
பல்லழகு செஞ்சது முல்லையூரு மண்ணுங்க
And the beauty of her teeth is from the soil of Mullayur
நெத்தி செய்யும் மண்ணுக்கு சுத்தி சுத்தி வந்தேங்க
For her forehead, I searched far and wide
நிலாவில் மண்ணெடுத்து நெத்தி செஞ்சேன் பாருங்க
And I found the perfect soil on the moon
தந்தானே தந்தானே தந்தானக் குயிலே
He gave it to me, he gave it to me, the cuckoo bird
சாமி தந்தானே தந்தானே என்னோட மயிலே
God gave it to me, he gave it to me, my peacock
தஞ்சாவூரு மண்ணு எடுத்து
I took the soil of Thanjavur
தாமிரபரணித் தண்ணிய விட்டு
And mixed it with the water of the Thamirabarani
சேத்து சேத்து செஞ்சதிந்த பொம்மை
I molded and molded this doll
இது பொம்மையில்ல பொம்மையில்ல உண்மை
This is not a doll, it is the truth
தங்கவயல் மண்ணெடுத்தேன் தோளுக்கு
I took the golden soil for her shoulders
நான் தாமரப்பாடி மண்ணெடுத்தேன் தனத்துக்கு
And the soil from Thamarappadi for her breasts
வாழையூத்து மண்ணெடுத்தேன் வயித்துக்கு
I took the soil from Vazhaiyuthu for her stomach
அட கஞ்சனூரு மண்ணெடுத்தேன் இடுப்புக்கு
And the soil from Kanjanur for her hips
காஞ்சிபுரம் வீதியில மண்ணெடுத்தேன் கைகளுக்கு
From the streets of Kanchipuram, I took the soil for her hands
ஸ்ரீரங்கம் மண்ணெடுத்தேன் சின்னப்பொண்ணு வெரலுக்கு
And from Srirangam, I took the soil for her tiny fingers
பட்டுக்கோட்டை ஓடையில மண்ணெடுத்தேன் காலுக்கு
From the river in Pattukkottai, I took the soil for her feet
பாஞ்சாலங்குறிச்சியில மண்ணெடுத்தேன் நகத்துக்கு
And from Panchalankurichi, I took the soil for her nails
ஊரெல்லாம் மண்ணெடுத்து உருவம் தந்தேன் உடம்புக்கு
I took soil from all over the world to create your body
என் உசுர நான் கொடுத்து உசுரு தந்தேன் கண்ணுக்கு
And I gave you my own breath to bring you to life
தந்தானே தந்தானே தந்தானக் குயிலே
He gave it to me, he gave it to me, the cuckoo bird
சாமி தந்தானே தந்தானே என்னோட மயிலே
God gave it to me, he gave it to me, my peacock
போடு ...
Let's play ...
தஞ்சாவூரு மண்ணு எடுத்து
I took the soil of Thanjavur
தாமிரபரணித் தண்ணிய விட்டு
And mixed it with the water of the Thamirabarani
சேத்து சேத்து செஞ்சதிந்த பொம்மை
I molded and molded this doll
இது பொம்மையில்ல பொம்மையில்ல உண்மை
This is not a doll, it is the truth
எத்தனையோ பொம்மை செஞ்சேன் கண்ணம்மா
I have made many dolls, my love
எத்தனையோ பொம்மை செஞ்சேன் கண்ணம்மா
I have made many dolls, my love
அடி அத்தனையும் உன்னப்போல மின்னுமா பதில் சொல்லம்மா
But none of them shine like you, can you tell me why?
தந்தானே தந்தானே தந்தானக் குயிலே
He gave it to me, he gave it to me, the cuckoo bird
சாமி தந்தானே தந்தானே என்னோட மயிலே
God gave it to me, he gave it to me, my peacock
போடு ...
Let's play ...





Writer(s): Vairamuthu


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.