Devan feat. Febi Mani - Yaaru Yaaru Ivano - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Devan feat. Febi Mani - Yaaru Yaaru Ivano




Yaaru Yaaru Ivano
Who are you
யாரு யாரு இவனோ
Who are you?
நூறு நூறு வீரனோ
Hero out of hundred heroes?
ஐந்து விரல் அம்புக் கொண்டு
With five finger bow and arrows
அகிலம் வெல்பவனோ
Who conquers the world?
யாரு யாரு இவனோ
Who are you?
நூறு நூறு வீரனோ
Hero out of hundred heroes?
ஐந்து விரல் அம்புக் கொண்டு
With five finger bow and arrows
அகிலம் வெல்பவனோ
Who conquers the world?
சூரிய வட்டத்துக்குத் தேய்பிறை என்றும் இல்லை
The sun never wanes within the horizon
ஓயாத வங்கக்கடல் ஓய்வாய் நிற்குமோ
Will the ceaseless Bay of Bengal be at standstill?
உச்சத்தை தீண்டும் வரை அச்சம் தேவை இல்லையே...
No fear till you reach the zenith...
நெற்றியில் பொட்டு வைத்த உன் தாய் நெஞ்சில் உண்டு
The mother who adorned your forehead with a mark is in your heart
வெற்றியை வாங்கித்தரும் தந்தை உண்டடா
The father who bestows victory resides in you
ஊருக்குள் தண்ணீர் இல்லா கண்கள் உந்தன் கண்கள்தான்...
The town is devoid of water, that's in your eyes...
ஒற்றைக் கண்ணில் தூங்கிடு
Sleep with one eye open
உன்னை நீயே தாங்கிடு
Support yourself
நீண்ட வாழ்க்கை வாழ்ந்திடு
Live a long life
ஹே நீயா நானா பார்த்திடு
Oh! Look, it's you or me
ஒற்றைக் கண்ணில் தூங்கிடு
Sleep with one eye open
உன்னை நீயே தாங்கிடு
Support yourself
நீண்ட வாழ்க்கை வாழ்ந்திடு
Live a long life
ஹே நீயா நானா பார்த்திடு
Oh! Look, it's you or me
வேங்கை புலி இவனோ
Are you the mighty tiger?
வீசும் புயல் இவனோ
Are you the roaring storm?
தாகம் கொண்டு தீயைத் தின்று
Consuming fire in your thirst
வாழும் எரிமலையோ
Are you the active volcano?
நீ கொண்ட கைகள் ரெண்டும் யானைத் தந்தங்கள்
The hands you possess are like elephant tusks
கைக் கொண்ட ரேகை எல்லாம் புலியின் கோடுகள்
And the lines on your palm are like the stripes on a tiger
நீ போட்ட எல்லைக் கோட்டை
The boundaries you set
எவன்தான் தாண்டிடுவான்...
Who dares to cross them...
புத்தனின் போதனைகள் கொஞ்சம் தள்ளி வைப்பாய்
You defer Buddha's teachings a bit
அய்யனார் கத்தி என்ன ஆப்பிள் வெட்டவா
Is Ayyappan's sword meant to cut apples?
உன் பார்வை சுட்டெரித்தால் பாறை கூழாங்கற்கள்தான்
If your gaze scorches, then the rocks turn into limestone





Writer(s): Srikanth Deva, Kabilan


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.