Paroles et traduction Devan feat. Sujatha - Manjal Poosum (From "Friends")
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Manjal Poosum (From "Friends")
Manjal Poosum (Из фильма "Друзья")
நாமேல்லாம்
எவ்லோ
ப்ராங்கயிருகோம்
Мы,
ребята,
такие
бесстрашные,
நமக்கு
ஒரு
பொண்ணுக்கிட்ட
லவ்
வந்துட்டா
Если
влюбляемся
в
девушку,
நேரா
போய்
கேட்டிடுவோம்
Сразу
идем
и
признаемся.
ஆனா
இந்த
பொண்ணுங்க
இருக்காங்கலே
А
вот
эти
девчонки,
அவங்களுக்கு
லவ்வந்துட்டா
Если
они
влюбляются,
வானத்த
தொடுவாங்கலாம்
Могут
небо
достать,
தத்தைகிட்ட
பேசுவாங்கலாம்
Могут
с
попугаем
болтать,
ஆனா
நம்மகிட்ட
மட்டும்
பேச
மாட்டங்கலாம்
Но
только
не
с
нами.
அப்புரம்
எப்படி
Ну
и
как
же?
மஞ்சள்
பூசும்
வானம்
தொட்டு
பார்த்தேன்
Желтого
цвета
небо,
я
коснулся,
கொஞ்சி
பேசும்
தத்தை
பேச்சை
கேட்டேன்
Ласковый
голос
попугая
услышал,
சேலை
கட்டி
போகும்
மேகம்
பார்த்தேன்
Облако,
словно
в
сари,
увидел,
சோலை
பூவை
மாலை
ஒன்று
கேட்டேன்
Лесных
цветов
гирлянду
попросил.
மனதிலே
மனதிலே
புது
அலைகள்
அடித்தது
В
сердце
моем,
в
сердце
моем
новые
волны
поднялись,
விழியிலே
விழியிலே
பொன்மீன்கள்
துடித்தது
В
глазах
моих,
в
глазах
моих
золотые
рыбки
заплясали,
காதல்
வருக
வருக
இவள்
நாணம்
ஒழிக
ஒழிக
Любовь
приди,
приди,
её
стеснение
уйди,
уйди.
மஞ்சள்
பூசும்
வானம்
தொட்டு
பார்த்தேன்
Желтого
цвета
небо,
я
коснулся,
கொஞ்சி
பேசும்
தத்தை
பேச்சை
கேட்டேன்
Ласковый
голос
попугая
услышал,
சேலை
கட்டி
போகும்
மேகம்
பார்த்தேன்
Облако,
словно
в
сари,
увидел,
சோலை
பூவை
மாலை
ஒன்று
கேட்டேன்
Лесных
цветов
гирлянду
попросил.
கோலம்
போட
வாசல்
உள்ளது
Есть
узор
на
пороге,
எந்தன்
வீடோ
வாசல்
அற்றது
Но
мой
дом
без
порога,
ஹோ
உந்தன்
உள்ளம்
கோயில்
போன்றது
О,
твое
сердце
как
храм,
அதனால்
தானே
நான்
தீபம்
தந்தது
Поэтому
я
принес
светильник.
கண்கள்
காணும்
தூரத்தில்
வாழும்
வாழ்க்கை
போதும்
Мне
достаточно
жизни
в
пределах
видимости
моих
глаз,
பாரம்
கொண்ட
மேகங்கள்
நீரால்
மண்ணை
தீண்டும்
Тяжелые
облака
дождем
землю
касаются,
எந்தன்
காதல்
ஒரு
வழி
திரும்பி
செல்லு
கண்மணி
Моя
любовь
односторонняя,
вернись,
милая.
மஞ்சள்
பூசும்
வானம்
தொட்டு
பார்த்தேன்
Желтого
цвета
небо,
я
коснулся,
கொஞ்சி
பேசும்
தத்தை
பேச்சை
கேட்டேன்
Ласковый
голос
попугая
услышал,
சேலை
கட்டி
போகும்
மேகம்
பார்த்தேன்
Облако,
словно
в
сари,
увидел,
சோலை
பூவை
மாலை
ஒன்று
கேட்டேன்
Лесных
цветов
гирлянду
попросил.
தென்றல்
வந்து
ஜன்னல்
திறந்தது
Ветерок
прилетел
и
окно
открыл,
ஜன்னலின்
வழியே
காதல்
நுழைந்தது
Через
окно
любовь
проникла,
ஹோ
காதல்
நுழைய
காற்று
நின்றது
О,
когда
любовь
вошла,
ветер
затих,
ஜன்னல்
கதவை
மூடி
சென்றது
И
окно
закрылось.
மூடும்
கண்கள்
எப்போதும்
காற்றை
காண்பதில்லை
Закрытые
глаза
никогда
не
видят
ветра,
கனவில்
தோன்றும்
வண்ணங்கள்
உண்மை
ஆவதில்லை
Цветные
сны
никогда
не
сбываются,
திரும்ப
வேண்டும்
என்வழி
சொல்லு
சொல்லு
நல்வழி
Мне
нужно
вернуться,
скажи,
скажи
мне
верный
путь.
மஞ்சள்
பூசும்
வானம்
தொட்டு
பார்த்தேன்
Желтого
цвета
небо,
я
коснулся,
கொஞ்சி
பேசும்
தத்தை
பேச்சை
கேட்டேன்
Ласковый
голос
попугая
услышал,
சேலை
கட்டி
போகும்
மேகம்
பார்த்தேன்
Облако,
словно
в
сари,
увидел,
சோலை
பூவை
மாலை
ஒன்று
கேட்டேன்
Лесных
цветов
гирлянду
попросил.
மனதிலே
மனதிலே
புது
அலைகள்
அடித்தது
В
сердце
моем,
в
сердце
моем
новые
волны
поднялись,
விழியிலே
விழியிலே
பொன்மீன்கள்
துடித்தது
В
глазах
моих,
в
глазах
моих
золотые
рыбки
заплясали,
காதல்
வருக
வருக
இவள்
நாணம்
ஒழிக
ஒழிக
Любовь
приди,
приди,
её
стеснение
уйди,
уйди.
மஞ்சள்
பூசும்
வானம்
தொட்டு
பார்த்தேன்
Желтого
цвета
небо,
я
коснулся,
கொஞ்சி
பேசும்
தத்தை
பேச்சை
கேட்டேன்
Ласковый
голос
попугая
услышал,
சேலை
கட்டி
போகும்
மேகம்
பார்த்தேன்
Облако,
словно
в
сари,
увидел,
சோலை
பூவை
மாலை
ஒன்று
கேட்டேன்
Лесных
цветов
гирлянду
попросил.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): palani bharathi
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.