Paroles et traduction Devasto Prod. feat. Rincom sapiencia, BK, Rael, Emicida, Djonga & Mano Brown - O Céu É o Limite (feat. Rincom sapiencia, BK, Rael, Emicida, Djonga & Mano Brown)
Добавить перевод
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
O Céu É o Limite (feat. Rincom sapiencia, BK, Rael, Emicida, Djonga & Mano Brown)
Небо - предел (при участии: Rincom sapiencia, BK, Rael, Emicida, Djonga & Mano Brown)
Hoje
todo
neguin'
quer
juntar
um
din'
Сегодня
каждый
негр
хочет
срубить
бабла
Ver
filme
de
Ogum
e
não
de
Odin
Смотреть
фильмы
про
Огуна,
а
не
про
Одина
Muitos
querem
ser
preto
como
nanquim
Многие
хотят
быть
черными
как
тушь
Sem
a
luta,
querem
a
senha
e
o
login
Без
борьбы
хотят
пароль
и
логин
Portando
ouro
sem
meter
os
canos
Носить
золото,
не
пачкая
рук
Um
Rolex
avisando
qual
é
o
horário
Rolex
на
запястье,
чтобы
знать
время
Não
terei
o
privilégio
de
um
Vaticano
Мне
не
видать
привилегий
Ватикана
Se
eu
roubar,
não
vão
dizer
que
eu
sou
um
santuário
Если
я
украду,
меня
не
назовут
святилищем
Han,
ai,
ai,
é
um
jargão
Хан,
ай,
ай,
это
жаргон
Linhas
pretas
demais
eu
escrevo
com
carvão
Слишком
много
черных
линий
я
пишу
углем
Vaidoso
como
um
pavão
Тщеславный
как
павлин
Fechaduras
enormes,
tenho
que
ser
um
chavão
Огромные
замки,
я
должен
быть
банальностью
É
o
super
poder,
sobreviventes
de
uma
época
super
feroz
(ai,
ai)
Это
суперсила,
выжившие
в
супержестокую
эпоху
(ай,
ай)
Falta
muito,
mas
meu
filho
vê
as
cara
preta
referência
de
super-herói
Многое
еще
предстоит,
но
мой
сын
видит
в
черных
лицах
супергероев
E
as
favela
quer
level
up,
eles
só
deram
UPP
А
фавелы
хотят
повышения
уровня,
им
дали
только
UPP
(полицейские
участки)
Pode
ver,
nos
DNA,
TNT
e
não
é
o
canal
de
TV
Посмотри,
в
наших
ДНК
- тротил,
и
это
не
телеканал
Que
todo
irmão
em
movimento,
pode
ser
ao
mesmo
tempo
Каждый
брат
в
движении
может
быть
одновременно
Melhor
ou
pior
de
todos
os
tempos
Лучшим
или
худшим
из
всех
времен
Somos
de
onde
as
Marias
morrem
só
Мы
оттуда,
где
Марии
умирают
в
одиночестве
Onde
os
Cristos
nascem
e
os
reis
narcos
trazem
pó,
crack,
loló
Где
рождаются
Христы,
а
наркобароны
привозят
дурь,
крэк,
нюхательный
табак
Anos
são
2000,
os
pentes
de
90
На
дворе
2000-е,
обоймы
на
90
Independente
da
estação
porra
o
clima
sempre
esquenta
Независимо
от
времени
года,
черт
возьми,
обстановка
всегда
накаляется
Rap
é
pra
geral,
pretos,
brancos,
ricos,
pobres
Рэп
для
всех:
черных,
белых,
богатых,
бедных
Ok,
mas
nós
sabe
qual
lado
que
morre
Хорошо,
но
мы
знаем,
какая
сторона
умирает
Então
sem
maquiagem
fiz
os
pretos
se
achar
bonito
em
frente
ao
espelho
Поэтому
без
прикрас
я
заставил
черных
считать
себя
красивыми
перед
зеркалом
Se
amando
do
próprio
jeito,
fazendo
do
nosso
jeito
Любить
себя
такими,
какие
мы
есть,
делать
все
по-своему
E
nunca
de
qualquer
jeito
(jamais,
jamais)
И
никогда
не
сдаваться
(никогда,
никогда)
É
desse
jeito
Вот
так
вот
Meus
irmãos
no
trabalho
Мои
братья
на
работе
Nepotismo
é
o
caralho
Кумовство
- вот
это
дерьмо
Isso
é
o
gueto
organizado
Это
организованное
гетто
Prr,
prr,
fé
Прр,
прр,
вера
Melhor
irem
se
acostumando
Лучше
бы
им
привыкать
Vão
ter
que
se
adaptar
Придется
им
подстраиваться
Os
pretos
com
o
din'
gastando
Черные
с
деньгами
тратят
направо
и
налево
Sem
se
preocupar
Ни
о
чем
не
беспокоясь
E
pra
contrariar
seus
planos
И
наперекор
их
планам
Nas
grades
não
vamos
ficar
За
решеткой
мы
не
останемся
Unidos,
se
fortificando
Вместе
мы
сила
Ei,
quem
vem
lá
Эй,
кто
там
идет
E
se
na
sua
vez
de
ser
Deus,
o
mundo
todo
for
ateu?
(fudeu)
А
что,
если,
когда
ты
будешь
играть
роль
бога,
весь
мир
станет
атеистическим?
(вот
же
хрень)
Vai
lá,
passa
a
visão,
Morfeus
(fato
é)
Иди
сюда,
поделись
своим
видением,
Морфеус
(это
факт)
Esse
mundo
já
morreu
(ave)
Этот
мир
уже
сдох
(птичка
улетела)
Os
sonhadores
são,
no
máximo,
maquiadores
de
cadáver
Мечтатели
- это,
в
лучшем
случае,
гримеры
трупов
Entre
bandeiras
dixie,
eu
sou
take
six
Среди
флагов
конфедератов
я
- Take
6
Enquanto
compro
cadeiras
vip
pra
assistir
o
apocalipse
Пока
покупаю
VIP-места,
чтобы
посмотреть
апокалипсис
Dualidade
fudida,
salva
a
traça
que
ataca
a
casta
Двойственность
хренова,
спасающая
моль,
которая
жрет
касту
Empaca
e
arrasta
minha
qualidade
de
vida
Тормозит
и
тянет
вниз
мое
качество
жизни
É
isso,
qualidade
de
vida,
bom
prêmio
Вот
именно,
качество
жизни,
хороший
приз
Basta
de
depressão,
meu
parça,
já
sou
o
Grand
Canyon
Хватит
депрессии,
братан,
я
и
так
уже
Гранд-Каньон
Tu
afasta
memo
os
polo,
contrasta,
controla
Ты
держишься
подальше
от
полюсов,
противопоставляешь,
контролируешь
Enquanto
eu
brindo
com
o
veneno
e
brinco
de
Han
Solo
А
я
чокаюсь
ядом
и
играю
в
Хана
Соло
Eu
bolo
o
plano,
os
mano,
e
canto
o
esquema
Я
реализую
план,
пацаны,
и
пою
схему
Triunfo,
se
não
for
coletivo,
é
do
sistema
Триумф,
если
не
коллективный,
то
системный
Sobrevivo
ao
like,
ao
lacre,
aos
Macri,
ao
Depatri
Выживаю
ради
лайков,
хайпа,
Макри,
Департамента
E
abro
distância
continental,
me
chama
de
Acre
И
отдаляюсь
на
континентальное
расстояние,
называй
меня
Акко
Altitude
de
cruzeiro
e
foda-se
a
vertigem
Высота
крейсерского
полета,
и
плевать
на
головокружение
Nanã
me
disse:
"Eu
também
vim
da
lama,
zica,
prefácio,
origem"
Нана
мне
сказала:
"Я
тоже
из
грязи,
детка,
предисловие,
происхождение"
Não
é
fácil,
a
sina
é
rancorosa
e
tudo
que
eu
toco
Нелегко,
судьба
злапамятна,
и
все,
к
чему
я
прикасаюсь
Vira
uma
foda
onde
só
a
favela
goza
Превращается
в
оргию,
где
кончает
только
фавела
Uh,
isso
aqui
é
igual
futebol,
tem
que
ter
raça
Эй,
это
как
в
футболе,
нужна
злость
Guerra
no
Brasil
não
é
tanque,
é
terraço
Война
в
Бразилии
- это
не
танки,
а
крыши
Uns
mano
de
ParaFAL
na
caça
Чуваки
с
автоматами
на
охоте
Se
os
cana
passa,
é
só
rajada
de
uva
passa
Если
копы
появятся,
то
только
в
виде
изюма
O
boy
me
questiona
se
me
vê
de
carro
Паренек
спрашивает
меня,
видя
за
рулем
Filha
da
puta,
nunca
me
pagou
um
cigarro
Сукин
сын,
ты
мне
и
сигареты
никогда
не
покупал
Nas
sinucas
da
vida,
eu
fui
Rui
Chapéu
В
бильярде
жизни
я
был
Руй
Шапеу
É,
pra
não
rodar
igual
bola
oito
Да,
чтобы
не
вылететь
как
шар
номер
восемь
Que
nem
ela,
eu
sou
preto,
com
a
parte
branca
Как
и
он,
я
черный,
с
белой
частью
E
minha
parte
branca
é
a
do
А
моя
белая
часть
- это
от
Português
safado
que
estuprou
minha
ancestral
Португальского
ублюдка,
изнасиловавшего
мою
предку
Então
falemos
de
futuro
Так
что
давайте
поговорим
о
будущем
Se
prepare
pra
ver
preto
sem
matar
e
sem
roubar
no
seu
jornal
Готовься
увидеть
в
своей
газете
черного,
который
не
убивает
и
не
ворует
O
povo
se
perde
na
branca,
Люди
теряются
в
белом
Entenderam
errado
o
ditado
"ao
pó
voltaremos"
Неправильно
поняли
поговорку
"в
прах
обратимся"
Que
não
te
falte
tesão
em
viver
Пусть
у
тебя
не
пропадает
желание
жить
Já
que
o
pior
broxa
é
aquele
que
não
quer
fuder
Ведь
самый
худший
замес
- это
тот,
кто
не
хочет
стрелять
Retrato
da
sociedade
é
o
moleque
com
Портрет
общества
- это
пацан
с
IPhone
7 na
cintura
tomar
sete
tiros
IPhone
7 на
поясе,
получивший
семь
пуль
Confundido
por
sete
tiras
Его
приняли
за
другого
семь
копов
No
sétimo
dia,
sua
coroa
ainda
chora
На
седьмой
день
его
мать
все
еще
плачет
Se
hoje
o
gueto
é
onda,
não
tente
surfar,
bro
Если
сегодня
гетто
- это
волна,
не
пытайся
оседлать
ее,
бро
Vai
terminar
submerso
Закончишь
на
дне
Perguntam
como
eu
entrei
pra
história
em
dois
anos
Спрашивают,
как
я
вошел
в
историю
за
два
года
Deve
ser
porque
eu
botei
23
nos
versos
Должно
быть,
потому
что
я
вложил
23
в
свои
стихи
Melhor
irem
se
acostumando
Лучше
бы
им
привыкать
Vão
ter
que
se
adaptar
Придется
им
подстраиваться
Os
pretos
com
o
din'
gastando
Черные
с
деньгами
тратят
направо
и
налево
Sem
se
preocupar
Ни
о
чем
не
беспокоясь
E
pra
contrariar
seus
planos
И
наперекор
их
планам
Nas
grades
não
vamos
ficar
За
решеткой
мы
не
останемся
Unidos,
se
fortificando
Вместе
мы
сила
Ei,
quem
vem
lá
Эй,
кто
там
идет
Porque
eu
sou
cheio
de
querer
Потому
что
я
полон
желаний
Dinheiro
é
pouco
pra
nós
Деньги
для
нас
- ничто
Mais
munição
e
um
motor
mais
veloz
Больше
патронов
и
мотор
помощнее
Mais
elegância
e
amor,
menos
recalque
Больше
элегантности
и
любви,
меньше
зависти
Hmm,
viva
a
Deus,
viva
ao
funk
Хмм,
слава
Богу,
да
здравствует
фанк
Minha
cara
de
ladrão
Мое
лицо
грабителя
Pega
a
visão,
são
seus
olhos,
baby
Вглядись,
детка,
это
твои
глаза
Pelos
preto
e
pelas
verde
За
черных
и
за
зелень
Os
negro
aqui
não
quer
só
comida
Негры
здесь
хотят
не
только
еды
Divergências
à
parte
Несмотря
на
разногласия
Uns
querem
mais
emprego,
diversão
e
arte
Одним
нужно
больше
работы,
развлечений
и
искусства
Eu
particularmente
quero
uma
G3
Лично
я
хочу
G3
Eu
vou
de
Maseratti
e
ParaFAL,
2-2-3
Я
поеду
на
Maserati
с
автоматом,
2-2-3
Falo,
40
atos,
400
cavalos
Говорю,
40
выстрелов,
400
лошадиных
сил
Enquanto
eu
faço
amor
nos
quatro
cantos
Пока
я
занимаюсь
любовью
во
всех
четырех
углах
Mil
fita
nessa
feat,
eu
amo
esse
beat
Тысяча
фитов
в
этом
фите,
я
люблю
этот
бит
O
céu
é
o
limite,
eu
vou,
vamo'
Небо
- предел,
я
иду,
пошли
Melhor
irem
se
acostumando
Лучше
бы
им
привыкать
Vão
ter
que
se
adaptar
Придется
им
подстраиваться
Os
pretos
com
o
din'
gastando
Черные
с
деньгами
тратят
направо
и
налево
Sem
se
preocupar
Ни
о
чем
не
беспокоясь
E
pra
contrariar
seus
planos
И
наперекор
их
планам
Nas
grades
não
vamos
ficar
За
решеткой
мы
не
останемся
Unidos,
se
fortificando
Вместе
мы
сила
Ei,
quem
vem
lá
Эй,
кто
там
идет
Eu
não
sei
se
é
a
minha
cor
Не
знаю,
то
ли
дело
в
моем
цвете
кожи
Ou
se
é
o
meu
jeito
de
andar
То
ли
в
моей
походке
Sempre
tem
um
detector
Всегда
найдется
какой-нибудь
датчик
Querendo
me
parar
Который
захочет
меня
остановить
E
eu
não
sei
se
é
a
minha
cor
Не
знаю,
то
ли
дело
в
моем
цвете
кожи
Ou
se
é
o
meu
jeito
de
andar
То
ли
в
моей
походке
Sempre
tem
um
detector
Всегда
найдется
какой-нибудь
датчик
Querendo
me
parar
Который
захочет
меня
остановить
Comprei
um
carro
e
coloquei
aquele
Sem
Parar
Купил
машину
и
поставил
на
нее
"Проезд
без
остановки"
Só
que
os
home'
tem
mania
de
sempre
me
parar,
parar,
parar
Но
у
этих
ребят
мания
постоянно
меня
останавливать,
останавливать,
останавливать
Comprei
um
carro
e
coloquei
aquele
Sem
Parar
Купил
машину
и
поставил
на
нее
"Проезд
без
остановки"
Só
que
os
home'
tem
mania
de
sempre
me
parar,
parar,
parar
Но
у
этих
ребят
мания
постоянно
меня
останавливать,
останавливать,
останавливать
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Roger Costa Campos, Abebe Bikila Costa Santos, Leandro Roque De Oliveira, Danilo Albert Ambrosio, Pedro Paulo Soares Pereira, Israel Feliciano, Gustavo Pereira Marques
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.