Текст песни1 Kannu Rendum - Devi Sri Prasad , Mukesh traduction en anglais
ஹே
கண்ணு
ரெண்டும்
ரங்க
ராட்டினம்
Hey,
my
two
eyes
are
a
Ferris
wheel,
கொஞ்ச
நேரம்
உத்துப்பாரு
மொத்த
பூமி
ஆடும்
Look
at
them
for
a
while,
the
whole
earth
will
spin.
ஹே
கன்னம்
ரெண்டும்
பக்க
வாத்தியம்
Hey,
my
two
cheeks
are
like
drums,
கொஞ்ச
நேரம்
தட்டிப்பாரு
நூறு
தாளம்
போடும்
Tap
them
for
a
while,
a
hundred
rhythms
will
play.
ஹே
கண்ணு
ரெண்டும்
ரங்க
ராட்டினம்
Hey,
my
two
eyes
are
a
Ferris
wheel,
கொஞ்ச
நேரம்
உத்துப்பாரு
மொத்த
பூமி
ஆடும்
Look
at
them
for
a
while,
the
whole
earth
will
spin.
கன்னம்
ரெண்டும்
பக்க
வாத்தியம்
My
two
cheeks
are
like
drums,
கொஞ்ச
நேரம்
தட்டிப்பாரு
நூறு
தாளம்
போடும்
Tap
them
for
a
while,
a
hundred
rhythms
will
play.
என்
மேனி
ஒரு
தேக்கு
தான்
மின்னுதுபார்
மூக்குதான்
My
body
is
like
teakwood,
shining,
see
my
nose,
என்
மேனி
ஒரு
தேக்கு
தான்
மின்னுதுபார்
மூக்குதான்
My
body
is
like
teakwood,
shining,
see
my
nose,
உள்ளங்கையின்
ரேகையெல்லாம்
சொர்க்கதோட
மேப்புதான்
The
lines
on
my
palm
are
a
map
to
heaven,
பின்னிடாத
கூந்தல்
ஒரு
கன்னங்கரு
குற்றாலந்தான்
My
braided
hair
is
like
the
dark
Courtallam
falls.
டீய
டீய
டீயா
அர
டண்டணக்கா
டீயா
Deeya
Deeya
Deeya
Ara
Dandanakka
Deeya
ங்கொய்ய
ங்கொய்ய
ங்கொய்யா
Ngoyya
Ngoyya
Ngoyya
நான்
வெட்டி
வச்ச
கொய்யா
I'm
a
sliced
guava
ஹே
டீய
டீய
டீயா
அர
டண்டணக்கா
டீயா
Hey
Deeya
Deeya
Deeya
Ara
Dandanakka
Deeya
பைய
பைய
பையா
என்னை
தின்னுப்புட்டு
போய்யா
Paiya
Paiya
Paiya
Eat
me
and
go
away
ஹே
கண்ணு
ரெண்டும்
ரங்க
ராட்டினம்
Hey,
my
two
eyes
are
a
Ferris
wheel,
கொஞ்ச
நேரம்
உத்துப்பாரு
மொத்த
பூமி
ஆடும்
Look
at
them
for
a
while,
the
whole
earth
will
spin.
கன்னம்
ரெண்டும்
பக்க
வாத்தியம்
My
two
cheeks
are
like
drums,
கொஞ்ச
நேரம்
தட்டிப்பாரு
நூறு
தாளம்
போடும்
Tap
them
for
a
while,
a
hundred
rhythms
will
play.
ஹே
வண்டலூரில்
மான்கள்
இல்லையாம்
Hey,
there
are
no
deer
in
Vandalur,
ஊரே
வந்து
என்னை
பார்துப்போகுது
The
whole
town
comes
to
see
me.
ஹா
வைகையிலே
மீன்கள்
இல்லையாம்
Ha,
there
are
no
fish
in
the
Vaigai
river,
மதுரக்கண்ணு
ரெண்ட
கடன்
கேட்குது
Madurai's
eyes
are
asking
for
a
loan
(of
my
beauty).
ஏய்
கேக்குரவ
கேனைதான்னா
Hey,
if
you
call
me
a
crab,
கெணத்துக்குள்ள
திமிங்கலம்ப
I'm
a
whale
in
a
well.
ஹே
மாரியம்மன்
கோயிலுக்கு
பூசாரி
டேவிட்ம்ப
Hey,
the
priest
at
the
Mariyamman
temple
is
David.
ஆளு
கலக்குரானே
தேளா
கடிக்குரானே
You're
getting
me
excited,
like
a
scorpion
sting,
ஆள
அசத்துரானே
ஆத்தி
You're
charming
me,
oh
my!
டீய
டீய
டீயா...
Deeya
Deeya
Deeya...
டீய
டீய
டீயா
அர
டண்டணக்கா
டீயா
Deeya
Deeya
Deeya
Ara
Dandanakka
Deeya
ங்கொய்ய
ங்கொய்ய
ங்கொய்யா
Ngoyya
Ngoyya
Ngoyya
நான்
வெட்டி
வச்ச
கொய்யா
I'm
a
sliced
guava
ஹே
டீய
டீய
டீயா
அர
டண்டணக்கா
டீயா
Hey
Deeya
Deeya
Deeya
Ara
Dandanakka
Deeya
பைய
பைய
பையா
என்னை
தின்னுப்புட்டு
போய்யா
Paiya
Paiya
Paiya
Eat
me
and
go
away
ஹே
பட்டு
சேல
கட்ட
சொல்லித்தான்
Hey,
asking
me
to
wear
a
silk
saree,
என்னை
பட்டுப்பூச்சி
கூட்டம்
கெஞ்சுது
A
swarm
of
silkworms
is
begging
me.
ஹா
கோட்டன்
சேலை
கட்டசொல்லிதான்
Ha,
asking
me
to
wear
a
cotton
saree,
பருத்தி
தோட்டம்
யாவும்
நச்சரிக்குது
All
the
cotton
fields
are
nagging
me.
ஏ
பருத்தியோ
பட்டு
சேலையோ
Hey,
whether
it's
cotton
or
silk,
கட்டித்தொலைச்சா
ரொம்ப
நல்லது
It's
good
to
wear
it.
கைக்குட்டைய
பாதி
கிழிச்சு
ஆடை
தைக்கிற
காலந்தான்
இது
These
are
times
when
we
stitch
clothes
by
tearing
half
a
handkerchief.
ஊமைக்குசும்புக்காரா
ஒல்லி
ஒடம்புக்காரா
You
mute
flirt,
you
skinny
guy,
தள்ளி
நடக்க
வேணாம்
வாடா
Don't
walk
away.
டீய
டீய
டீயா...
Deeya
Deeya
Deeya...
டீய
டீய
டீயா
அர
டண்டணக்கா
டீயா
Deeya
Deeya
Deeya
Ara
Dandanakka
Deeya
ங்கொய்ய
ங்கொய்ய
ங்கொய்யா
Ngoyya
Ngoyya
Ngoyya
நான்
வெட்டி
வச்ச
கொய்யா
I'm
a
sliced
guava
ஹே
டீய
டீய
டீயா
அர
டண்டணக்கா
டீயா
Hey
Deeya
Deeya
Deeya
Ara
Dandanakka
Deeya
பைய
பைய
பையா
என்னை
தின்னுப்புட்டு
போய்யா
Paiya
Paiya
Paiya
Eat
me
and
go
away
ஹே
கண்ணு
ரெண்டும்
ரங்க
ராட்டினம்
Hey,
my
two
eyes
are
a
Ferris
wheel,
கொஞ்ச
நேரம்
உத்துப்பாரு
மொத்த
பூமி
ஆடும்
Look
at
them
for
a
while,
the
whole
earth
will
spin.
கன்னம்
ரெண்டும்
பக்க
வாத்தியம்
My
two
cheeks
are
like
drums,
கொஞ்ச
நேரம்
தட்டிப்பாரு
நூறு
தாளம்
போடும்
Tap
them
for
a
while,
a
hundred
rhythms
will
play.
Évaluez la traduction
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.