Paroles et traduction Devilment - Shine on Sophie Moone
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Shine on Sophie Moone
Сияй, Софи Мун
I
awaken
like
a
cause
for
war
Я
просыпаюсь,
как
призыв
к
войне,
Not
a
pause
for
thought
at
all
Ни
секунды
на
раздумья.
Every
note
plucked
′til
its
worse
Каждый
звук
высекаю,
пока
не
станет
хуже,
In
disarray
В
полном
беспорядке.
I
feel
superhuman
then
Я
чувствую
себя
сверхчеловеком,
No
enemies
can
take
me
when
Никакие
враги
не
возьмут
меня,
Squealing
lust
erupts
again
Когда
вожделение
снова
извергается,
Just
at
her
name
Просто
от
её
имени.
I
have
her
running
through
my
veins
Она
течет
по
моим
венам,
Like
heroin
whispers
24/7
Как
шепот
героина,
24/7.
The
flame
remains
the
same
Пламя
остается
тем
же,
She
is
everywhere
and
I
swear
everything
Она
повсюду,
и
я
клянусь,
всё,
Is
but
a
piece
of
her
Heaven
Всего
лишь
кусочек
её
рая,
Sugared
with
the
sweet
Приправленный
сладостью.
My
heart
beats
a
rose
tattoo
Моё
сердце
бьется,
как
татуировка
розы,
Through
the
levitating
soles
of
my
feet
Сквозь
парящие
подошвы
моих
ног.
She
is
the
sun...
Она
— солнце...
Shine
on
Sophie
Moone
Сияй,
Софи
Мун,
She
is
the
sun
that
fells
the
gloom
Она
— солнце,
разгоняющее
мрак.
Shine
on
Sophie
Moone
Сияй,
Софи
Мун,
She
is
exquisite,
a
visit
from
an
angel
Она
— изысканна,
как
визит
ангела,
Enabled
and
fabled
her
Воспетая
в
легендах.
Muster
the
power
not
to
crawl
Соберусь
с
силами,
чтобы
не
ползать.
I
picture
incidents,
coincidences,
soft
offences
Я
представляю
случаи,
совпадения,
лёгкие
обиды,
Just
a
million
little
tricks
to
witness
consequences
Миллион
маленьких
хитростей,
чтобы
увидеть
последствия.
Please
take
me
wanton
for
a
fool
Пожалуйста,
прими
меня,
безумца,
за
дурака.
She
is
the
sun
that
fells
the
gloom
Она
— солнце,
разгоняющее
мрак.
Shine
on
Sophie
Moone
Сияй,
Софи
Мун,
Shine
on
Sophie
Moone
Сияй,
Софи
Мун.
Life
returns
to
my
yearning
shores
Жизнь
возвращается
к
моим
тоскующим
берегам,
Mist
it
lifts
to
drop
its
jaw
Туман
рассеивается,
открывая
рот
от
удивления.
I
am
burning
to
the
core
Я
горю
до
глубины
души,
In
varying
decrees
В
разной
степени.
She
ampoules
adrenaline
Она
— ампула
адреналина,
Butterflies
flutter
by
on
her
wind
Бабочки
порхают
на
её
ветру.
Just
one
wish
to
start
the
spin
Всего
одно
желание,
чтобы
начать
вращение
I
have
her
running
through
my
brains
Она
течет
по
моему
мозгу,
Like
tearaway
airwaves
24/7
Как
неуловимые
радиоволны,
24/7.
The
game
remains
the
same
Игра
остается
прежней.
She
is
everywhere
and
I
swear
everything
Она
повсюду,
и
я
клянусь,
всё,
Is
but
a
piece
of
her
Heaven
Всего
лишь
кусочек
её
рая.
Viral
blonde
Вирусная
блондинка,
She
responds
Она
отвечает.
Her
infection
making
my
white
crust
leaven
Её
инфекция
заставляет
мою
белую
корку
подниматься.
She
is
the
sun
that
fells
the
gloom
Она
— солнце,
разгоняющее
мрак.
Shine
on
Sophie
Moone
Сияй,
Софи
Мун,
She
is
the
sun
that
fells
the
gloom
Она
— солнце,
разгоняющее
мрак.
Shine
on
Sophie
Moone
Сияй,
Софи
Мун,
She
is
the
sun
that
bleeds
the
strangely
red
horizon
Она
— солнце,
окрашивающее
горизонт
странным
красным.
The
world
could
end
Мир
может
кончиться,
For
all
I
know
Насколько
мне
известно.
Still
smitten
by
her
glow
Всё
еще
околдован
её
сиянием,
That
desirable
whore
Эта
желанная
блудница.
She
just
stood
there
in
the
spotlight
Она
просто
стояла
там,
в
свете
прожектора,
Like
a
substitute
Valkyrie
Как
валькирия-заменитель,
In
barely
a
dress,
grinning
Практически
без
платья,
ухмыляясь,
And
her
eyes,
set
with
a
flash
of
diamonds
И
её
глаза,
сверкающие
алмазами,
Seeing
me
with
something
akin
to
thin
disgust
Смотрели
на
меня
с
чем-то
вроде
тонкого
отвращения.
I
didn't
care
she
didn′t
love
me
Мне
было
всё
равно,
что
она
меня
не
любит,
I
just
wanted
her
so
fucking
badly
Я
просто
так
чертовски
сильно
её
хотел.
It
stung
like
murder
Это
жгло,
как
убийство.
Tearaway
stars
shine
on
Sophie
Moone
Неудержимые
звезды
сияют
на
Софи
Мун.
I'm
sorry
if
the
words
get
stuck
in
your
flirty,
dirty
craw
Прости,
если
слова
застряли
в
твоем
кокетливом,
грязном
горле.
I'm
sorry
but
it
hurts
far
more
to
sheathe
my
claws
Прости,
но
гораздо
больнее
втягивать
когти.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Daniel Davey, Lauren Francis, Nicholas Johnson, Matthew Alston, Colin Parks
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.