Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Not On My Watch
Nicht unter meiner Aufsicht
Yeah,
I
bite
off
a
little
more
than
I
can
chew
Ja,
ich
beiße
mir
ein
bisschen
mehr
ab,
als
ich
kauen
kann
Lucky
for
me,
I
like
the
taste
of
black
and
blue
(blue)
Zum
Glück
mag
ich
den
Geschmack
von
Schwarz
und
Blau
(blau)
I
might
be
on
the
ground
tonight
Ich
könnte
heute
Nacht
am
Boden
liegen
A
little
lost
without
a
light
Ein
wenig
verloren,
ohne
ein
Licht
But
don't
underestimate
the
fight
in
me,
ee-ee-ee
Aber
unterschätze
nicht
den
Kampfgeist
in
mir,
ih-ih-ih
Just
when
you
thought
I
was
down
for
the
count
(hell
nah)
Gerade
als
du
dachtest,
ich
wäre
am
Boden
(ganz
und
gar
nicht)
When
you
were
ready
to
count
me
out,
I-I-I
Als
du
bereit
warst,
mich
auszuzählen,
i-i-ich
I
come
back
a
little
stronger
Ich
komme
etwas
stärker
zurück
Cash
in
on
my
karma,
ooh-ooh-ooh,
ooh,
ooh,
ooh,
ooh
Löse
mein
Karma
ein,
uh-uh-uh,
uh,
uh,
uh,
uh
Just
when
you
thought
I
would
call
it
a
night
(uh-huh)
Gerade
als
du
dachtest,
ich
würde
Schluss
machen
(aha)
Hangin'
it
up
and
out
to
dry
Es
an
den
Nagel
hängen
und
trocknen
lassen
I
guess
no
one
ever
warned
you
Ich
schätze,
niemand
hat
dich
je
gewarnt
Somebody
should've
told
you
Jemand
hätte
es
dir
sagen
sollen
Huh,
that
shit
is
not
on
my
watch
Hah,
das
passiert
nicht,
solange
ich
hier
bin
(Give
up,
back
down,
fit
in,
sell
out,
move
on,
step
off)
(Aufgeben,
nachgeben,
anpassen,
ausverkaufen,
weitermachen,
abtreten)
That
shit
is
not
on
my
watch
Das
passiert
nicht,
solange
ich
hier
bin
(Hang
up,
stay
down,
fall
in,
clock
out,
hold
on,
hold
off)
(Aufhängen,
unten
bleiben,
reinfallen,
ausstempeln,
abwarten,
aufschieben)
I
bеt
you
thought
you
had
me
pegged,
huh?
Ich
wette,
du
dachtest,
du
hättest
mich
durchschaut,
was?
You
thought
that
I
was
at
my
еdge,
nah
Du
dachtest,
ich
wäre
am
Ende,
na
Yeah,
well
just
give
me
second
Ja,
gib
mir
nur
eine
Sekunde
And
I'll
be
showin'
you
a
me
you
ain't
ever
seen
Und
ich
zeige
dir
eine
Seite
von
mir,
die
du
noch
nie
gesehen
hast
It's
like
I'm
walkin'
on
a
tightrope
Es
ist,
als
würde
ich
auf
einem
Drahtseil
balancieren
Oh,
but
I
don't
even
mind
though
Oh,
aber
das
macht
mir
nichts
aus
Yeah,
that's
just
the
way
I
thrive
so
Ja,
das
ist
genau
die
Art,
wie
ich
aufblühe
So
I
know
that
nothing's
ever
gonna
be
the
end
of
me
Also
weiß
ich,
dass
nichts
jemals
mein
Ende
sein
wird
Just
when
you
thought
I
was
down
for
the
count
(hell
nah)
Gerade
als
du
dachtest,
ich
wäre
am
Boden
(ganz
und
gar
nicht)
When
you
were
ready
to
count
me
out,
I-I-I
Als
du
bereit
warst,
mich
auszuzählen,
i-i-ich
I
come
back
a
little
stronger
Ich
komme
etwas
stärker
zurück
Cash
in
on
my
karma,
ooh-ooh-ooh,
ooh,
ooh,
ooh,
ooh
Löse
mein
Karma
ein,
uh-uh-uh,
uh,
uh,
uh,
uh
Just
when
you
thought
I
would
call
it
a
night
(uh-huh)
Gerade
als
du
dachtest,
ich
würde
Schluss
machen
(aha)
Hangin'
it
up
and
out
to
dry
Es
an
den
Nagel
hängen
und
trocknen
lassen
I
guess
no
one
ever
warned
you
Ich
schätze,
niemand
hat
dich
je
gewarnt
Somebody
should've
told
you
Jemand
hätte
es
dir
sagen
sollen
Huh,
that
shit
is
not
on
my
watch
Hah,
das
passiert
nicht,
solange
ich
hier
bin
(Give
up,
back
down,
fit
in,
sell
out,
move
on,
step
off)
(Aufgeben,
nachgeben,
anpassen,
ausverkaufen,
weitermachen,
abtreten)
That
shit
is
not
on
my
watch
Das
passiert
nicht,
solange
ich
hier
bin
(Hang
up,
stay
down,
fall
in,
clock
out,
hold
on,
hold
off)
(Aufhängen,
unten
bleiben,
reinfallen,
ausstempeln,
abwarten,
aufschieben)
Hmm,
yeah,
ayy-ayy
Hmm,
ja,
ey-ey
Just
when
you
thought
I
was
down
for
the
count
(hell
nah)
Gerade
als
du
dachtest,
ich
wäre
am
Boden
(ganz
und
gar
nicht)
When
you
were
ready
to
count
me
out,
I-I-I
Als
du
bereit
warst,
mich
auszuzählen,
i-i-ich
I
come
back
a
little
stronger
Ich
komme
etwas
stärker
zurück
Cash
in
on
my
karma,
ooh-ooh-ooh,
ooh,
ooh,
ooh,
ooh
Löse
mein
Karma
ein,
uh-uh-uh,
uh,
uh,
uh,
uh
Just
when
you
thought
I
would
call
it
a
night
(uh-huh)
Gerade
als
du
dachtest,
ich
würde
Schluss
machen
(aha)
Hangin'
it
up
and
out
to
dry
Es
an
den
Nagel
hängen
und
trocknen
lassen
I
guess
no
one
ever
warned
you
Ich
schätze,
niemand
hat
dich
je
gewarnt
Somebody
should've
told
you
Jemand
hätte
es
dir
sagen
sollen
That
shit
is
not
on
my
watch
Das
passiert
nicht,
solange
ich
hier
bin
(Give
up,
back
down,
fit
in,
sell
out,
move
on,
step
off)
(Aufgeben,
nachgeben,
anpassen,
ausverkaufen,
weitermachen,
abtreten)
That
shit
is
not
on
my
watch
Das
passiert
nicht,
solange
ich
hier
bin
(Hang
up,
stay
down,
fall
in,
clock
out,
hold
on,
hold
off)
(Aufhängen,
unten
bleiben,
reinfallen,
ausstempeln,
abwarten,
aufschieben)
It's
like
I'm
walkin'
on
a
tightrope
Es
ist,
als
würde
ich
auf
einem
Drahtseil
balancieren
Yeah,
it's
just
the
way
I
thrive
so,
so
I
know
Ja,
das
ist
genau
die
Art,
wie
ich
aufblühe,
also
weiß
ich
That
nothing's
ever
gonna
be
the
end
of
me
Dass
nichts
jemals
mein
Ende
sein
wird
(Give
up,
back
down,
fit
in,
sell
out,
move
on,
step
off)
(Aufgeben,
nachgeben,
anpassen,
ausverkaufen,
weitermachen,
abtreten)
Nothing's
ever
gonna
be
the
end
of
me
Nichts
wird
jemals
mein
Ende
sein
(Hang
up,
stay
down,
fall
in,
clock
out,
hold
on,
hold
off)
(Aufhängen,
unten
bleiben,
reinfallen,
ausstempeln,
abwarten,
aufschieben)
Nothing's
ever
gonna
be
the
end
of
me
Nichts
wird
jemals
mein
Ende
sein
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Nick Furlong, Jacob Robert Durrett, Devin Dawson Durrett
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.