Paroles et traduction Devin Griffin - 2 Shadows
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
(Why
you
even
care)
(Тебе-то
до
этого
какое
дело?)
She
say
where
you
been,
way
too
far
away
Ты
спрашиваешь,
где
я
был,
слишком
далеко,
Always
in
my
head
and
she
accommodates
Всегда
в
моей
голове,
и
ты
шла
на
поводу.
You
went
M.I.A.
to
a
different
state
Я
пропал
без
вести
в
другом
штате,
And
since
you
left
I've
been
with
the
stars
in
outer
space
И
с
тех
пор,
как
ты
ушла,
я
был
со
звёздами
в
открытом
космосе.
And
I'm
leaving,
it's
goodbye
И
я
ухожу,
прощай.
I'm
so
sick
of
wasting
my
time
Мне
так
надоело
тратить
своё
время.
I'll
be
dreaming,
when
I
die
Я
буду
мечтать,
когда
умру.
Think
about
how
I
changed
your
life
Подумай
о
том,
как
я
изменил
твою
жизнь.
How
does
love
make
me
lonely
when
you
are
the
only
thing
I
see
when
I
close
my
eyes
Как
любовь
делает
меня
одиноким,
ведь
ты
- единственное,
что
я
вижу,
закрывая
глаза?
I
guess
drugs
make
me
low-key
when
I'm
way
too
afraid
of
what
lives
inside
of
my
mind
(Yeah)
Думаю,
наркотики
делают
меня
скрытным,
ведь
я
слишком
боюсь
того,
что
живёт
в
моей
голове.
(Да)
Two
shadows
in
the
room
talk
to
each
other
Две
тени
в
комнате
разговаривают
друг
с
другом.
What
they
saying
we
don't
know
Что
они
говорят,
мы
не
знаем.
Wish
I
could
stay
this
way
here
forever
Хотел
бы
я
остаться
здесь
навсегда.
Lost
my
feelings
in
the
snow
Потерял
свои
чувства
в
снегу.
I
lost
my
feelings
found
them
Я
потерял
свои
чувства,
нашёл
их.
No
way
around
it
Нет
пути
назад.
Climbing
up
this
mountain
Поднимаюсь
на
эту
гору.
A
song
that's
soundless
Песня
без
звука.
I
lost
my
feelings
found
them
Я
потерял
свои
чувства,
нашёл
их.
No
way
around
it
Нет
пути
назад.
Climbing
up
this
mountain
Поднимаюсь
на
эту
гору.
A
song
that's
soundless
Песня
без
звука.
(Two
shadows
in
the
room
talk
to
each
other)
(Две
тени
в
комнате
разговаривают
друг
с
другом.)
(Wish
I
could
stay
this
way
here
forever)
(Хотел
бы
я
остаться
здесь
навсегда.)
Used
to
know
you
better
now
you
dead
and
gone
Я
знал
тебя
лучше,
теперь
ты
мертва
и
ушла.
Lost
feelings
I
just
found
so
sing
along
Потерянные
чувства,
которые
я
только
что
нашёл,
так
что
пой
вместе
со
мной.
Used
to
have
a
space
to
chill
and
scroll
on
my
phone
Раньше
у
меня
было
место,
где
можно
было
расслабиться
и
полистать
телефон.
Now
we
in
the
camera
lense
where
the
weather
cold
Теперь
мы
в
объективе
камеры,
где
холодно.
Tryna
lock
up
the
game
Пытаюсь
захватить
игру.
Cut
you
out
of
the
frame
Вырезаю
тебя
из
кадра.
Can't
hang
with
no
lames
Не
могу
тусоваться
с
неудачниками.
My
money
detained
Мои
деньги
задержаны.
We
all
riding
along
Мы
все
едем
вместе.
And
nobody
knows
И
никто
не
знает.
Got
you
in
my
scopes
Ты
у
меня
на
прицеле.
Climb
the
mountain
then
slip
up
the
slope
Залезу
на
гору,
а
потом
скачусь
по
склону.
(Used
to
know
you
better
now
you
dead
and
gone)
(Я
знал
тебя
лучше,
теперь
ты
мертва
и
ушла.)
(Lost
feelings
I
just
found)
(Потерянные
чувства,
которые
я
только
что
нашёл.)
How
does
love
make
me
lonely
when
you
are
the
only
thing
I
see
when
I
close
my
eyes
Как
любовь
делает
меня
одиноким,
ведь
ты
- единственное,
что
я
вижу,
закрывая
глаза?
I
guess
drugs
make
me
low-key
when
I'm
way
too
afraid
of
what
lives
inside
of
my
mind
Думаю,
наркотики
делают
меня
скрытным,
ведь
я
слишком
боюсь
того,
что
живёт
в
моей
голове.
Two
shadows
in
the
room
talk
to
each
other
Две
тени
в
комнате
разговаривают
друг
с
другом.
What
they
saying
we
don't
know
Что
они
говорят,
мы
не
знаем.
Wish
I
could
stay
this
way
here
forever
Хотел
бы
я
остаться
здесь
навсегда.
Lost
my
feelings
in
the
snow
Потерял
свои
чувства
в
снегу.
I
lost
my
feelings
found
them
Я
потерял
свои
чувства,
нашёл
их.
No
way
around
it
Нет
пути
назад.
Climbing
up
this
mountain
Поднимаюсь
на
эту
гору.
A
song
that's
soundless
Песня
без
звука.
I
lost
my
feelings
found
them
Я
потерял
свои
чувства,
нашёл
их.
No
way
around
it
Нет
пути
назад.
Climbing
up
this
mountain
Поднимаюсь
на
эту
гору.
A
song
that's
soundless
Песня
без
звука.
(Two
shadows
in
the
room
talk
to
each
other)
(Две
тени
в
комнате
разговаривают
друг
с
другом.)
(Why
you
even
care)
(Тебе-то
до
этого
какое
дело?)
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Devin Griffin
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.