Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
All We Know
Alles, was wir wissen
Youll
get
what
you
deserve
so
just
know
im
not
concerned
Du
wirst
bekommen,
was
du
verdienst,
also
wisse,
ich
bin
nicht
beunruhigt
Cause
i
know
youre
smilin
now
but
your
sins
will
find
you
out
Denn
ich
weiß,
du
lächelst
jetzt,
aber
deine
Sünden
werden
dich
finden
Damn,
l-lookin
it
back
Verdammt,
ich
blicke
zurück
At
the
footprints
i
left
and
the
depth
Auf
die
Fußspuren,
die
ich
hinterlassen
habe,
und
die
Tiefe
Of
the
steps
that
i
took
in
this
rap
Der
Schritte,
die
ich
in
diesem
Rap
gemacht
habe
C-c-cooking
this
crack
and
its
the
best
when
its
served
from
my
chest
in
a
verse
Koche
dieses
Crack
und
es
ist
am
besten,
wenn
es
aus
meiner
Brust
in
einem
Vers
serviert
wird
Taking
your
head,
leave
the
rest
in
a
herse
Nehme
deinen
Kopf,
lasse
den
Rest
in
einem
Leichenwagen
Nothin
for
free
if
you
fuckin
with
me
Nichts
umsonst,
wenn
du
dich
mit
mir
anlegst
And
im
not
about
peace
so
im
stuck
in
the
beef
Und
ich
bin
nicht
auf
Frieden
aus,
also
stecke
ich
im
Beef
Wanna
tusle
with
v?
Willst
du
dich
mit
V
prügeln?
Get
a
knife
to
ya
face
and
im
cuttin
ya
cheek
Bekomm
ein
Messer
ins
Gesicht
und
ich
schneide
dir
in
die
Wange
I
like
it
this
way
when
i
cuss
on
the
beat
Ich
mag
es
so,
wenn
ich
im
Beat
fluche
Cause
it
might
get
us
paid,
got
a
cousin
in
queens
Denn
es
könnte
uns
bezahlt
machen,
habe
einen
Cousin
in
Queens
Who
is
nice
wit
that
yay
and
a
couple
of
g's
Der
gut
mit
dem
Yay
und
ein
paar
G's
ist
Dutchie
pulls
up
wit
a
couple
of
c's
Dutchie
kommt
mit
ein
paar
C's
an
'ready
runnin
the
block
but
its
hot
in
the
streets
'Bin
bereit,
den
Block
zu
übernehmen,
aber
es
ist
heiß
auf
den
Straßen
Accordin
to
him
Ihm
zufolge
I
dont
pretend
this
is
more
than
a
pen
Ich
tue
nicht
so,
als
wäre
das
mehr
als
ein
Stift
But
im
sure
that
it
is
when
it
comes
to
the
diss
Aber
ich
bin
sicher,
dass
es
das
ist,
wenn
es
um
den
Diss
geht
Cause
my
words
are
a
weapon,
you
run
like
a
bitch
Denn
meine
Worte
sind
eine
Waffe,
du
rennst
wie
eine
Schlampe
Art
of
war
taught
me
to
gun
all
these
kids
Die
Kunst
des
Krieges
lehrte
mich,
all
diese
Kinder
zu
erschießen
And
my
musics
for
you
who
have
ever
got
bullied
Und
meine
Musik
ist
für
euch,
die
ihr
jemals
gemobbt
wurdet
You
guys
ain't
alone,
let
us
grow
till
we
fully
Ihr
seid
nicht
allein,
lasst
uns
wachsen,
bis
wir
es
vollständig
Have
made
it,
im
anxious
im
waitin
to
flip
Geschafft
haben,
ich
bin
ängstlich,
ich
warte
darauf,
zu
flippen
8 years,
im
makin
some
progress
in
this
8 Jahre,
ich
mache
Fortschritte
darin
Kickin
a
clique
when
im
droppin
a
diss
Trete
eine
Clique,
wenn
ich
einen
Diss
droppe
Im
the
hottest
in
rap
Ich
bin
der
Heißeste
im
Rap
You
can
catch
us
up
front
cause
we
not
in
the
back
Du
kannst
uns
vorne
erwischen,
denn
wir
sind
nicht
hinten
The
harder
i
try,
its
the
more
that
i
fail
Je
härter
ich
es
versuche,
desto
mehr
scheitere
ich
The
more
that
i
cry,
its
the
more
that
i
heal
Je
mehr
ich
weine,
desto
mehr
heile
ich
Fuckin
ashamed
how
im
stuck
in
this
game
Schäme
mich
verdammt,
wie
ich
in
diesem
Spiel
feststecke
All
i
wanted
was
rap
i
had
nothin
to
gain
Alles,
was
ich
wollte,
war
Rap,
ich
hatte
nichts
zu
gewinnen
Hate
in
my
core,
i
stored
love
in
my
brain
Hass
in
meinem
Kern,
ich
speicherte
Liebe
in
meinem
Gehirn
Vegas
is
lured
into
struggles
with
pain
Vegas
wird
in
Kämpfe
mit
Schmerz
gelockt
Sayin
im
plain,
faggot
whats
in
my
name?
Sagend,
ich
sei
langweilig,
Schwuchtel,
was
ist
in
meinem
Namen?
Flip
it;
im
satan,
you
think
that
im
playin?
Dreh
es
um;
ich
bin
Satan,
denkst
du,
ich
spiele?
Im
the
thief
thats
here
to
steal
the
night
Ich
bin
der
Dieb,
der
hier
ist,
um
die
Nacht
zu
stehlen
The
keef
thats
got
you
feelin
nice
Das
Kief,
das
dich
gut
fühlen
lässt
Belief
that
it
gon
end
alright
Der
Glaube,
dass
es
gut
enden
wird
& piece
you
pull
to
end
a
life
& das
Stück,
das
du
ziehst,
um
ein
Leben
zu
beenden
I
wish
i
could
live
frickin
back
in
time
Ich
wünschte,
ich
könnte
verdammt
nochmal
in
der
Zeit
zurückleben
In
the
Vegas
Nation,
when
i
actually
tried
In
der
Vegas
Nation,
als
ich
es
tatsächlich
versucht
habe
Alone
in
my
zone
dont
ask
me
why
Allein
in
meiner
Zone,
frag
mich
nicht
warum
And
i
won't
let
the
moment
pass
me
by
Und
ich
werde
den
Moment
nicht
an
mir
vorbeiziehen
lassen
But
what
if
things
were
different
man...
Aber
was,
wenn
die
Dinge
anders
wären,
Mann...
What
if
i
had
never
called?
Was,
wenn
ich
nie
angerufen
hätte?
I
wonder
what
if
i
had
never
tried,
would
i
be
better
off?
Ich
frage
mich,
was
wäre,
wenn
ich
es
nie
versucht
hätte,
wäre
es
mir
dann
besser
ergangen?
What
if
i
had
never
rapped,
or
set
a
trap
to
get
a
broad?
Was,
wenn
ich
nie
gerappt
hätte
oder
eine
Falle
gestellt
hätte,
um
eine
Braut
zu
bekommen?
What
if
i
was
never
bullied,
never
made
a
threat
at
all?
Was,
wenn
ich
nie
gemobbt
worden
wäre,
nie
eine
Drohung
ausgesprochen
hätte?
Known
violence
my
entire
life,
what
else
am
I
supposed
to
know?
Kenne
Gewalt
mein
ganzes
Leben
lang,
was
soll
ich
sonst
wissen?
Had
to
build
myself
a
wall
to
cover
what
these
posters
won't
Musste
mir
eine
Mauer
bauen,
um
zu
verbergen,
was
diese
Poster
nicht
zeigen
"give
him
problems
give
him
pills
and
hope
he
doesnt
overdose"
"Gib
ihm
Probleme,
gib
ihm
Pillen
und
hoffe,
dass
er
keine
Überdosis
nimmt"
How
the
fuck
you
know
i
won't?
Woher
zur
Hölle
willst
du
wissen,
dass
ich
es
nicht
tue?
Addictions
in
my
chromosomes
Süchte
in
meinen
Chromosomen
Im
approaching
my
end,
and
i
feel
the
fire
Ich
nähere
mich
meinem
Ende
und
ich
spüre
das
Feuer
Im
just
suprised
that
im
still
alive
Ich
bin
nur
überrascht,
dass
ich
noch
am
Leben
bin
Is
it
because
i
wield
this
9?
Liegt
es
daran,
dass
ich
diese
9er
schwinge?
Cause
god
made
none
as
skilled
as
i
am?
Weil
Gott
niemanden
so
fähig
gemacht
hat
wie
mich?
Knocked
off
my
rail
but
still
i
grind
Von
meiner
Schiene
gestoßen,
aber
ich
grinde
immer
noch
Dark
so
you
can't
steal
my
shine
Dunkel,
damit
du
meinen
Glanz
nicht
stehlen
kannst
Shootin
your
watches,
im
killin
time
Schieße
auf
eure
Uhren,
ich
töte
Zeit
2017
is
mine
2017
gehört
mir
When
i
die
itll
be
over
glory,
not
gold
Wenn
ich
sterbe,
wird
es
um
Ruhm
gehen,
nicht
um
Gold
Cold
storys
not
told
Kalte
Geschichten,
die
nicht
erzählt
werden
Reason
being
my
souls
sold
poorly
i
chose
Der
Grund
dafür
ist,
dass
meine
Seele
schlecht
verkauft
wurde,
ich
habe
gewählt
This
route
and
path
Diese
Route
und
diesen
Pfad
Sayin
vegas
ain't
a
fuckin
bout
it
yeah
Sagend,
Vegas
sei
nicht
verdammt
ernst,
ja
Fightin
ain't
something
i
like
to
do
Kämpfen
ist
nicht
etwas,
was
ich
gerne
tue
Cause
what
in
the
fuck
does
fighting
prove?
Denn
was
zur
Hölle
beweist
Kämpfen?
Id
rather
lose
my
life
than
my
pride
you
shrews
Ich
würde
lieber
mein
Leben
verlieren
als
meinen
Stolz,
ihr
Spitzmäuse
Gotta
nail
me
to
death
with
9 inch
screws
Müsst
mich
mit
9-Zoll-Schrauben
ans
Kreuz
nageln
'fore
imma
lose
Bevor
ich
verliere
If
i
see
you,
imma
shoot
Wenn
ich
dich
sehe,
werde
ich
schießen
No
time
to
choose
Keine
Zeit
zu
wählen
Im
starting
to
see
Ich
fange
an
zu
sehen
Why
its
harder
to
re-
Warum
es
schwieriger
ist,
zu
re-
Spect
what
i
do,
cause
im
caught
in
the
beef
Spektieren,
was
ich
tue,
denn
ich
bin
im
Beef
gefangen
But
they
started
with
me
Aber
sie
haben
mit
mir
angefangen
I
must
slaughter
em
b
Ich
muss
sie
abschlachten,
B
I
wanted
to
spray
em
because
of
events
Ich
wollte
sie
besprühen
wegen
der
Ereignisse
That
happened
to
me
and
that
wasn't
defense?
Die
mir
passiert
sind,
und
das
war
keine
Verteidigung?
Some
shit
they
sayin
just
doesnt
make
sense
Manches
Zeug,
das
sie
sagen,
ergibt
einfach
keinen
Sinn
But
im
needin
some
change
not
a
dozen
of
friends
Aber
ich
brauche
etwas
Kleingeld,
nicht
ein
Dutzend
Freunde
Fake
or
otherwise
Falsch
oder
anderweitig
Take
the
other
side
Nimm
die
andere
Seite
Yall
are
sleepin
on
me
like
i
sang
you
lullabies
Ihr
schlaft
alle
über
mir,
als
hätte
ich
euch
Schlaflieder
gesungen
I
dont
need
nobody
imma
make
it
cause
of
my
Ich
brauche
niemanden,
ich
werde
es
schaffen
wegen
meiner
Skill
and
we
gon
kill
em
kid
we
take
your
fuckin
life
Fähigkeit,
und
wir
werden
sie
töten,
Kind,
wir
nehmen
dir
dein
verdammtes
Leben
F
your
opinions,
what
matters
is
mine
Scheiß
auf
eure
Meinungen,
was
zählt,
ist
meine
All
i
can
do
is
speak
that
on
my
mind
Alles,
was
ich
tun
kann,
ist,
das
auszusprechen,
was
mir
auf
dem
Herzen
liegt
Saddistic,
a
villain
thats
still
in
his
prime
Sadistisch,
ein
Bösewicht,
der
immer
noch
in
seiner
Blütezeit
ist
23
bitches
and
numbers
dont
lie
23
Schlampen,
und
Zahlen
lügen
nicht
The
trouble
with
life
is
we
tend
to
lose
focus
Das
Problem
mit
dem
Leben
ist,
dass
wir
dazu
neigen,
den
Fokus
zu
verlieren
When
struggle
and
strife
Wenn
Kampf
und
Streit
Comes
to
double
at
night
Kommen,
um
sich
nachts
zu
verdoppeln
Used
to
drownin
it
out
with
a
couple
of
vics
Früher
habe
ich
es
mit
ein
paar
Vics
ertränkt
I
got
addicted
to
ambien
though
Ich
wurde
aber
süchtig
nach
Ambien
I
live
alone
but
my
family
is
code
Ich
lebe
allein,
aber
meine
Familie
ist
Code
Yall
want
a
necklace?
then
hand
me
a
rope
Ihr
wollt
eine
Halskette?
Dann
gebt
mir
ein
Seil
Im
the
illest
in
this
Ich
bin
der
Krasseste
darin
Kid
im
killin
this
shit
Kind,
ich
bringe
diese
Scheiße
um
You
illiterate
fucks
get
a
drill
to
your
wrists
Ihr
ungebildeten
Wichser
bekommt
einen
Bohrer
in
eure
Handgelenke
"vegas
ain't
real,
he
just
say
what
he
feel"
"Vegas
ist
nicht
echt,
er
sagt
nur,
was
er
fühlt"
Bitch
im
making
my
music
displayin
my
skill
Schlampe,
ich
mache
meine
Musik,
um
meine
Fähigkeiten
zu
zeigen
Yall
keep
on
talkin
but
ain't
got
a
deal
Ihr
redet
weiter,
habt
aber
keinen
Deal
I
know
it's
killing
yall;
seeing
me
smile
Ich
weiß,
es
bringt
euch
um;
mich
lächeln
zu
sehen
Im
doin
well
and
been
clean
for
a
while
Mir
geht
es
gut
und
ich
bin
seit
einer
Weile
clean
Bud
ain't
a
drug
so
you
know
we
still
blaze
Gras
ist
keine
Droge,
also
wisst
ihr,
wir
kiffen
immer
noch
We
moving
forward,
you
stuck
in
one
place
Wir
bewegen
uns
vorwärts,
ihr
steckt
an
einem
Ort
fest
I
think
you
suck
and
you
nothin
to
vegs
Ich
denke,
du
bist
scheiße
und
du
bist
nichts
für
Vegs
Nobody
likes
me
but
nobodys
like
me
Niemand
mag
mich,
aber
niemand
ist
wie
ich
Slits
in
the
tounge
i
store
coke
in
my
nikes
Schlitze
in
der
Zunge,
ich
bewahre
Koks
in
meinen
Nikes
auf
Im
only
110
and
thats
why
you
say
"fight
me"
Ich
wiege
nur
110
und
deshalb
sagst
du
"kämpf
mit
mir"
Not
quick
with
hands
but
im
quick
with
a
knife
b
Nicht
schnell
mit
den
Händen,
aber
schnell
mit
einem
Messer,
B
Knockin
me
off
of
my
thrown
is
unlikely
Mich
von
meinem
Thron
zu
stoßen,
ist
unwahrscheinlich
Dont
let
a
crack
in
your
path
cause
you
to
change
routes
Lass
nicht
zu,
dass
ein
Riss
in
deinem
Pfad
dich
dazu
bringt,
die
Route
zu
ändern
Do
you
and
fuck
everyone
who
hates
Mach
dein
Ding
und
scheiß
auf
alle,
die
hassen
Overcome
all
that
bullshit
Überwinde
all
diesen
Bullshit
Stand
above
em
in
a
different
demention
Steh
über
ihnen
in
einer
anderen
Dimension
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Devin Van Epps
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.