Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Doobie Ashtray
Joint-Aschenbecher
What
you
gonna
do
when
the
people
go
home
Was
wirst
du
tun,
wenn
die
Leute
nach
Hause
gehen
And
you
wanna
smoke
weed
but
the
reefer's
all
gone
Und
du
Gras
rauchen
willst,
aber
das
ganze
Gras
weg
ist
And
somebody
had
the
nerve
to
take
the
herb
up
out
the
doobie
ashtray
Und
jemand
die
Frechheit
besaß,
das
Kraut
aus
dem
Joint-Aschenbecher
zu
nehmen
Why
they
do
me
that
way
Warum
tun
sie
mir
das
an
What
you
gonna
do
when
ya
friends
go
home
Was
wirst
du
tun,
wenn
deine
Freunde
nach
Hause
gehen
And
you
wanna
take
a
pill
but
ya
end's
all
gone
Und
du
eine
Pille
nehmen
willst,
aber
deine
Kohle
alle
ist
Somebody
had
the
nerve
to
take
the
herb
up
out
my
doobie
ashtray
Jemand
hatte
die
Frechheit,
das
Kraut
aus
meinem
Joint-Aschenbecher
zu
nehmen
Why
they
do
me
that
way
Warum
tun
sie
mir
das
an
You
probably
don't
have
a
big
ol
house
on
the
hill
Du
hast
wahrscheinlich
kein
riesiges
Haus
auf
dem
Hügel
But
if
you
did
just
imagine
how
it
would
feel
Aber
wenn
du
eins
hättest,
stell
dir
nur
vor,
wie
es
sich
anfühlen
würde
If
your
phone
got
disconnected,
no
cash,
and
ya
gas
cut
off
Wenn
dein
Telefon
abgestellt
wird,
kein
Bargeld,
und
dein
Gas
abgedreht
ist
And
the
gal
that
you
had
that
was
helping
just
stepped
the
fuck
off
Und
die
Frau,
die
du
hattest
und
die
dir
half,
sich
einfach
verpisst
hat
She
took
the
kid,
the
dog,
and
the
kitty
Sie
nahm
das
Kind,
den
Hund
und
das
Kätzchen
mit
And
everybody
know
you're
at
a
low
they
feel
pity
Und
jeder
weiß,
dass
du
am
Boden
bist,
sie
haben
Mitleid
And
what's
really
fucked
up
is
now
you're
just
normal
Und
was
wirklich
beschissen
ist,
ist,
dass
du
jetzt
einfach
normal
bist
No
more
hoes,
no
more
clothes,
can't
go
to
the
show
cuz
it's
formal
Keine
Schlampen
mehr,
keine
Klamotten
mehr,
kannst
nicht
zur
Show
gehen,
weil
sie
formell
ist
And
you
wonder
why
why
why
why
why
Und
du
fragst
dich
warum,
warum,
warum,
warum,
warum
And
you
resort
to
gettin
high
Und
du
greifst
darauf
zurück,
high
zu
werden
But
damn,
you
can't
find
ya
stash
Aber
verdammt,
du
kannst
dein
Versteck
nicht
finden
And
you
never
took
the
time
to
ask
yourself
Und
du
hast
dir
nie
die
Zeit
genommen,
dich
zu
fragen
What
you
gonna
do
when
the
people
go
home
Was
wirst
du
tun,
wenn
die
Leute
nach
Hause
gehen
And
you
wanna
smoke
weed
but
the
reefer's
all
gone
Und
du
Gras
rauchen
willst,
aber
das
ganze
Gras
weg
ist
And
somebody
had
the
nerve
to
take
the
herb
up
out
the
doobie
ashtray
Und
jemand
die
Frechheit
besaß,
das
Kraut
aus
dem
Joint-Aschenbecher
zu
nehmen
Why
they
do
me
that
way
Warum
tun
sie
mir
das
an
What
you
gonna
do
when
ya
friends
go
home
Was
wirst
du
tun,
wenn
deine
Freunde
nach
Hause
gehen
And
you
wanna
take
a
pill
but
ya
end's
all
gone
Und
du
eine
Pille
nehmen
willst,
aber
deine
Kohle
alle
ist
Somebody
had
the
nerve
to
take
the
herb
up
out
my
doobie
ashtray
Jemand
hatte
die
Frechheit,
das
Kraut
aus
meinem
Joint-Aschenbecher
zu
nehmen
Why
they
do
me
that
way
Warum
tun
sie
mir
das
an
You
probably
don't
have
a
lot
of
money
Du
hast
wahrscheinlich
nicht
viel
Geld
But
if
you
did
would
you
find
it
funny
Aber
wenn
du
welches
hättest,
fändest
du
es
lustig
If
you
lent,
and
you
spent
it,
and
you
didn't
invest
Wenn
du
es
verliehen
und
ausgegeben
hättest
und
nicht
investiert
Or
put
it
in
the
bank
so
we
can
gain
some
interest
Oder
es
auf
die
Bank
gelegt
hättest,
damit
wir
Zinsen
bekommen
You
just
went
and
copped
the
biggest
car
you
could
find
Du
bist
einfach
losgezogen
und
hast
das
größte
Auto
geholt,
das
du
finden
konntest
And
a
couple
more
just
like
it
so
your
friends
could
follow
behind
Und
noch
ein
paar
davon,
damit
deine
Freunde
hinterherfahren
konnten
Never
mind
how
much
it
costs,
you
copped
the
best
weed
to
smoke
Egal,
wie
viel
es
kostet,
du
hast
das
beste
Gras
zum
Rauchen
geholt
And
for
her
a
fur
coat
Und
für
sie
einen
Pelzmantel
You
got
jet
skis
and
boats
Du
hast
Jetskis
und
Boote
And
next
thing
you're
broke
(damn)
Und
als
nächstes
bist
du
pleite
(verdammt)
And
the
yacht
that
you
got,
it
won't
sail
or
float
Und
die
Yacht,
die
du
hast,
sie
segelt
oder
schwimmt
nicht
mehr
You
look
back
and
try
to
catch
someone's
attention
for
help
Du
schaust
zurück
und
versuchst,
jemandes
Aufmerksamkeit
für
Hilfe
zu
bekommen
You
made
a
right
at
the
light
and
they
made
a
left
and
Du
bist
an
der
Ampel
rechts
abgebogen
und
sie
sind
links
abgebogen
und
You
ask
yourself
Du
fragst
dich
selbst
What
you
gonna
do
when
the
people
go
home
Was
wirst
du
tun,
wenn
die
Leute
nach
Hause
gehen
And
you
wanna
smoke
weed
but
the
reefer's
all
gone
Und
du
Gras
rauchen
willst,
aber
das
ganze
Gras
weg
ist
And
somebody
had
the
nerve
to
take
the
herb
up
out
the
doobie
ashtray
Und
jemand
die
Frechheit
besaß,
das
Kraut
aus
dem
Joint-Aschenbecher
zu
nehmen
Why
they
do
me
that
way
Warum
tun
sie
mir
das
an
What
you
gonna
do
when
ya
friends
go
home
Was
wirst
du
tun,
wenn
deine
Freunde
nach
Hause
gehen
And
you
wanna
take
a
pill
but
ya
end's
all
gone
Und
du
eine
Pille
nehmen
willst,
aber
deine
Kohle
alle
ist
Somebody
had
the
nerve
to
take
the
herb
up
out
my
doobie
ashtray
Jemand
hatte
die
Frechheit,
das
Kraut
aus
meinem
Joint-Aschenbecher
zu
nehmen
Why
they
do
me
that
way
Warum
tun
sie
mir
das
an
Ain't
no
more
doobies
in
the
tray
Sind
keine
Joints
mehr
im
Aschenbecher
What
you
gonna
do
when
the
people
go
home
(home
home
home)
Was
wirst
du
tun,
wenn
die
Leute
nach
Hause
gehen
(Hause
Hause
Hause)
Wanna
smoke
some
weed
but
the
reefer's
all
gone
(gone
gone
gone)
Willst
Gras
rauchen,
aber
das
ganze
Gras
ist
weg
(weg
weg
weg)
What
you
gonna
do
when
your
friends
go
home
Was
wirst
du
tun,
wenn
deine
Freunde
nach
Hause
gehen
And
you
wanna
take
a
pill
but
your
end's
all
gone
(gone
gone
gone
gone)
Und
du
eine
Pille
nehmen
willst,
aber
deine
Kohle
alle
ist
(weg
weg
weg
weg)
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Martin Chris E, Copeland Devin C
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.