Devinho Novaes - Apaga a Luz e Vem Deitar - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Devinho Novaes - Apaga a Luz e Vem Deitar




Apaga a Luz e Vem Deitar
Turn Off the Lights and Come Lay Down
Pra quer brigar? Se a gente nunca larga mesmo
Why fight when we never really let go?
Pra quer todo esse desespero, a gente sabe que na hora H
Why all this desperation when we both know at the crucial time,
Você desfaz as malas e tudo volta pro lugar
You'll unpack your bags and everything will go back to its place?
Limpa esse rosto, engole o choro, apaga a luz e vem deitar
Wipe away that face, swallow your tears, turn off the lights and come lay down,
Que o melhor que a gente faz é se amar
Because the best thing we do is make love.
Apaga a luz e vem deitar, desconta a raiva na minha boca
Turn off the lights and come lay down, unleash your rage on my mouth,
Você sabe no final das contas o resultado é mais amor e menos roupa
You know that at the end of the day, the result is more love and fewer clothes...
Apaga a luz e vem deitar, a gente faz amor a noite toda
Turn off the lights and come lay down, we'll make love all night long,
Parar logo com essa briga boba, com mais amor e menos roupa
Let's end this silly fight, with more love and fewer clothes...





Writer(s): Amanda, Luana, Rayanne Diniz


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.