Paroles et traduction Devinho Novaes - Apelido Carinhoso (Ao Vivo)
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Apelido Carinhoso (Ao Vivo)
Affectionate Nickname (Live)
Devinho
Novaes
Devinho
Novaes
Ainda
não
me
chame
de
meu
nego
Don't
call
me
your
honey
just
yet
Ainda
não
me
chame
de
bebê
Don't
call
me
baby
just
yet
Porque
era
assim
que
ela
me
chamava
Because
that's
what
she
used
to
call
me
É
um
apelido
carinhoso,
é
mais
difícil
de
esquecer
It's
an
affectionate
nickname,
the
hardest
to
forget
Academia
Nível
A,
em
Moita
Bonita
Level
A
Academy,
in
Moita
Bonita
Meu
parceiro
Rodrigo!
My
partner
Rodrigo!
Amor,
não
é
segredo
entre
a
gente
Honey,
it's
no
secret
between
us
Que
o
meu
término
é
recente
That
my
breakup
is
recent
E
você
está
arrumando
o
que
ela
revirou
And
you're
fixing
what
she
messed
up
Sei
que
esse
sentimento
pendente
I
know
that
this
lingering
feeling
Que
insiste
em
bagunçar
a
minha
mente
That
insists
on
messing
with
my
mind
Vai
passar
um
dia,
mas
ainda
não
passou
Will
pass
one
day,
but
it's
not
over
yet
Sei
que
você
poderia
ter
escolhido
alguém
menos
complicado
I
know
you
could
have
chosen
someone
less
complicated
Que
não
tivesse
no
presente
uma
pessoa
no
passado
Who
didn't
have
someone
in
the
past
in
the
present
Aceitar
essa
situação
é
uma
prova
de
amor
Accepting
this
situation
is
a
proof
of
love
Mas
eu
preciso
que
você
me
faça
só
mais
um
favor
But
I
need
you
to
do
me
just
one
more
favor
Ainda
não
me
chame
de
meu
nego
Don't
call
me
your
honey
just
yet
Ainda
não
me
chame
de
bebê
Don't
call
me
baby
just
yet
Porque
era
assim
que
ela
me
chamava
Because
that's
what
she
used
to
call
me
É
um
apelido
carinhoso,
é
o
mais
difícil
de
esquecer
It's
an
affectionate
nickname,
it's
the
hardest
to
forget
(Ainda
não
me
chame
de
meu
nego)
(Don't
call
me
your
honey
just
yet)
(Ainda
não
me
chame
de
bebê)
(Don't
call
me
baby
just
yet)
Porque
era
assim
que
ela
me
chamava
Because
that's
what
she
used
to
call
me
É
um
apelido
carinhoso,
é
o
mais
difícil
de
esquecer
It's
an
affectionate
nickname,
it's
the
hardest
to
forget
Ao
vivo
em
Maceió!
Live
in
Maceió!
Meu
parceiro
Léo
Abel,
o
homem
de
eventos,
puxe!
My
partner
Léo
Abel,
the
man
of
events,
pull!
Sei
que
você
poderia
ter
escolhido
alguém
menos
complicado
I
know
you
could
have
chosen
someone
less
complicated
Que
não
tivesse
do
presente,
uma
pessoa
no
passado
Who
didn't
have
someone
in
the
past
in
the
present
Aceitar
essa
situação
é
uma
prova
de
amor
Accepting
this
situation
is
a
proof
of
love
Mas
eu
preciso
que
você
me
faça
só
mais
um
favor
But
I
need
you
to
do
me
just
one
more
favor
Ainda
não
me
chame
de
meu
nego
Don't
call
me
your
honey
just
yet
Ainda
não
me
chame
de
bebê
Don't
call
me
baby
just
yet
Porque
era
assim
que
ela
me
chamava
Because
that's
what
she
used
to
call
me
É
um
apelido
carinhoso,
é
o
mais
difícil
de
esquecer
It's
an
affectionate
nickname,
it's
the
hardest
to
forget
(Ainda
não
me
chame
de
meu
nego)
(Don't
call
me
your
honey
just
yet)
(Ainda
não
me
chame
de
bebê)
(Don't
call
me
baby
just
yet)
Porque
era
assim
que
ela
me
chamava
Because
that's
what
she
used
to
call
me
É
um
apelido
carinhoso,
é
mais
difícil
de
esquecer
It's
an
affectionate
nickname,
it's
the
hardest
to
forget
Iêh-iêh,
iêh-iêh
Yeah-yeah,
yeah-yeah
É
um
apelido
carinhoso
It's
an
affectionate
nickname
O
mais
difícil
de
esquecer
The
hardest
to
forget
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Devinho Novaes
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.