Paroles et traduction Devinho Novaes - Apelido Carinhoso (Ao Vivo)
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Apelido Carinhoso (Ao Vivo)
Ласковое прозвище (Вживую)
Devinho
Novaes
Devinho
Novaes
Ainda
não
me
chame
de
meu
nego
Еще
не
называй
меня
"мой
сладкий"
Ainda
não
me
chame
de
bebê
Еще
не
называй
меня
"малыш"
Porque
era
assim
que
ela
me
chamava
Потому
что
так
меня
называла
она
É
um
apelido
carinhoso,
é
mais
difícil
de
esquecer
Это
ласковое
прозвище,
его
сложнее
всего
забыть
Academia
Nível
A,
em
Moita
Bonita
Спортзал
"Уровень
А"
в
Моита-Бонита
Meu
parceiro
Rodrigo!
Мой
партнер
Родриго!
Amor,
não
é
segredo
entre
a
gente
Любимая,
это
не
секрет
между
нами,
Que
o
meu
término
é
recente
Что
мой
разрыв
совсем
недавний
E
você
está
arrumando
o
que
ela
revirou
И
ты
сейчас
пытаешься
наладить
то,
что
она
разрушила
Sei
que
esse
sentimento
pendente
Я
знаю,
что
это
незавершенное
чувство,
Que
insiste
em
bagunçar
a
minha
mente
Которое
продолжает
будоражить
мой
разум,
Vai
passar
um
dia,
mas
ainda
não
passou
Когда-нибудь
пройдет,
но
пока
не
прошло
Sei
que
você
poderia
ter
escolhido
alguém
menos
complicado
Я
знаю,
что
ты
могла
бы
выбрать
кого-то
менее
сложного,
Que
não
tivesse
no
presente
uma
pessoa
no
passado
У
кого
в
настоящем
не
было
бы
человека
из
прошлого
Aceitar
essa
situação
é
uma
prova
de
amor
Принять
эту
ситуацию
- настоящее
доказательство
любви
Mas
eu
preciso
que
você
me
faça
só
mais
um
favor
Но
мне
нужно,
чтобы
ты
сделала
мне
еще
одну
услугу
Ainda
não
me
chame
de
meu
nego
Еще
не
называй
меня
"мой
сладкий"
Ainda
não
me
chame
de
bebê
Еще
не
называй
меня
"малыш"
Porque
era
assim
que
ela
me
chamava
Потому
что
так
меня
называла
она
É
um
apelido
carinhoso,
é
o
mais
difícil
de
esquecer
Это
ласковое
прозвище,
его
сложнее
всего
забыть
(Ainda
não
me
chame
de
meu
nego)
(Еще
не
называй
меня
"мой
сладкий")
(Ainda
não
me
chame
de
bebê)
(Еще
не
называй
меня
"малыш")
Porque
era
assim
que
ela
me
chamava
Потому
что
так
меня
называла
она
É
um
apelido
carinhoso,
é
o
mais
difícil
de
esquecer
Это
ласковое
прозвище,
его
сложнее
всего
забыть
Ao
vivo
em
Maceió!
Вживую
в
Масейо!
Meu
parceiro
Léo
Abel,
o
homem
de
eventos,
puxe!
Мой
партнер
Лео
Абель,
организатор
мероприятий,
давай!
Sei
que
você
poderia
ter
escolhido
alguém
menos
complicado
Я
знаю,
что
ты
могла
бы
выбрать
кого-то
менее
сложного,
Que
não
tivesse
do
presente,
uma
pessoa
no
passado
У
кого
в
настоящем
не
было
бы
человека
из
прошлого
Aceitar
essa
situação
é
uma
prova
de
amor
Принять
эту
ситуацию
- настоящее
доказательство
любви
Mas
eu
preciso
que
você
me
faça
só
mais
um
favor
Но
мне
нужно,
чтобы
ты
сделала
мне
еще
одну
услугу
Ainda
não
me
chame
de
meu
nego
Еще
не
называй
меня
"мой
сладкий"
Ainda
não
me
chame
de
bebê
Еще
не
называй
меня
"малыш"
Porque
era
assim
que
ela
me
chamava
Потому
что
так
меня
называла
она
É
um
apelido
carinhoso,
é
o
mais
difícil
de
esquecer
Это
ласковое
прозвище,
его
сложнее
всего
забыть
(Ainda
não
me
chame
de
meu
nego)
(Еще
не
называй
меня
"мой
сладкий")
(Ainda
não
me
chame
de
bebê)
(Еще
не
называй
меня
"малыш")
Porque
era
assim
que
ela
me
chamava
Потому
что
так
меня
называла
она
É
um
apelido
carinhoso,
é
mais
difícil
de
esquecer
Это
ласковое
прозвище,
его
сложнее
всего
забыть
Iêh-iêh,
iêh-iêh
Йе-йе,
йе-йе
É
um
apelido
carinhoso
Это
ласковое
прозвище
O
mais
difícil
de
esquecer
Его
сложнее
всего
забыть
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Devinho Novaes
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.