Devinho Novaes - Cuidado (Ao Vivo) - traduction des paroles en allemand

Cuidado (Ao Vivo) - Devinho Novaestraduction en allemand




Cuidado (Ao Vivo)
Vorsicht (Live)
Tudo bem, é necessário essas brigas pra ficarmos bem
Schon gut, diese Streitereien sind nötig, damit es uns gut geht
Maturidade é pra quem quer, não pra quem diz que tem
Reife ist für die, die sie wollen, nicht für die, die sagen, sie hätten sie
Suas curtidas passam de cem, seu direct cheio também
Deine Likes gehen schon über hundert, dein Posteingang ist auch voll
Mas me fala o nome de alguém
Aber nenn mir den Namen von jemandem
Que te perguntou seu nome sem querer tirar sua roupa
Der dich nach deinem Namen gefragt hat, ohne dir die Kleider ausziehen zu wollen
Que não quis se aproveitar quando estava louca
Der dich nicht ausnutzen wollte, als du verrückt drauf warst
Que ao invés de te usar, eu quis te levar pra jantar
Der dich, anstatt dich zu benutzen, zum Abendessen ausführen wollte denn ich wollte dich ja zum Abendessen ausführen
pra conversar, pra gente ficar, yeah
Nur um zu reden, nur damit wir zusammen sind, yeah
Você é do tipo de mulher que todo vagabundo quer
Du bist der Typ Frau, den jeder Herumtreiber will
Cuidado com quem você anda, cuidado pra não se queimar
Pass auf, mit wem du dich abgibst, pass auf, dass du dich nicht verbrennst
Vou dar o tempo que quer, me liga quando quiser
Ich gebe dir die Zeit, die du willst, ruf mich an, wann du willst
É muito louco quando a gente transa, não me faça esperar
Es ist total verrückt, wenn wir miteinander schlafen, lass mich nur nicht warten
Você é do tipo de mulher que todo vagabundo quer
Du bist der Typ Frau, den jeder Herumtreiber will
Cuidado com quem você anda, cuidado pra não se queimar
Pass auf, mit wem du dich abgibst, pass auf, dass du dich nicht verbrennst
Vou dar o tempo que quer, me liga quando quiser
Ich gebe dir die Zeit, die du willst, ruf mich an, wann du willst
É muito louco quando a gente transa, não me faça esperar
Es ist total verrückt, wenn wir miteinander schlafen, lass mich nur nicht warten
Tudo bem, é necessário essas brigas pra ficarmos bem
Schon gut, diese Streitereien sind nötig, damit es uns gut geht
Maturidade é pra quem quer, não pra quem diz que tem
Reife ist für die, die sie wollen, nicht für die, die sagen, sie hätten sie
Suas curtidas passam de cem, seu direct cheio também
Deine Likes gehen schon über hundert, dein Posteingang ist auch voll
Mas me fala o nome de alguém
Aber nenn mir den Namen von jemandem
Que te perguntou seu nome sem querer tirar sua roupa
Der dich nach deinem Namen gefragt hat, ohne dir die Kleider ausziehen zu wollen
Que não quis se aproveitar quando estava louca
Der dich nicht ausnutzen wollte, als du verrückt drauf warst
Que ao invés de te usar, eu quis te levar pra jantar
Der dich, anstatt dich zu benutzen, zum Abendessen ausführen wollte denn ich wollte dich ja zum Abendessen ausführen
pra conversar, pra gente ficar
Nur um zu reden, nur damit wir zusammen sind
Você é do tipo de mulher que todo vagabundo quer
Du bist der Typ Frau, den jeder Herumtreiber will
Cuidado com quem você anda, cuidado pra não se queimar
Pass auf, mit wem du dich abgibst, pass auf, dass du dich nicht verbrennst
Vou dar o tempo que quer, me liga quando quiser
Ich gebe dir die Zeit, die du willst, ruf mich an, wann du willst
É muito louco quando a gente transa, não me faça esperar
Es ist total verrückt, wenn wir miteinander schlafen, lass mich nur nicht warten
Você é do tipo de mulher que todo vagabundo quer
Du bist der Typ Frau, den jeder Herumtreiber will
Cuidado com quem você anda, cuidado pra não se queimar
Pass auf, mit wem du dich abgibst, pass auf, dass du dich nicht verbrennst
Vou dar o tempo que quer, me liga quando quiser
Ich gebe dir die Zeit, die du willst, ruf mich an, wann du willst
É muito louco quando a gente transa, não me faça esperar
Es ist total verrückt, wenn wir miteinander schlafen, lass mich nur nicht warten
Você é do tipo de mulher que todo vagabundo quer
Du bist der Typ Frau, den jeder Herumtreiber will
Cuidado com quem você anda, cuidado pra não se queimar
Pass auf, mit wem du dich abgibst, pass auf, dass du dich nicht verbrennst
Vou dar o tempo que quer, me liga quando quiser
Ich gebe dir die Zeit, die du willst, ruf mich an, wann du willst





Writer(s): Devinho Novaes


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.