Paroles et traduction Devinho Novaes - Fui Palhaco
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Será
que
todo
esse
tempo
eu
não
fui
homem
pra
você?
Could
it
be
that
all
this
time
I
wasn't
a
man
to
you?
Jura
que
depois
de
tudo
Really,
after
everything
Foi
tudo
sem
querer
It
was
all
unintentional
Eu
sei
que
através
de
tudo
que
vivemos
eu
te
dei
amor
I
know
that
through
everything
we've
been
through
I
gave
you
love
Tentei
te
fazer
a
mais
feliz
do
mundo,
você
não
deu
valor
I
tried
to
make
you
the
happiest
in
the
world,
you
didn't
appreciate
it
Não
deu
valor
Didn't
appreciate
it
Até
quando
eu
vou
viver
fingindo
How
long
will
I
keep
pretending
Os
meus
amigos
me
falando
tudo
My
friends
telling
me
everything
E
tudo
sem
razão
And
nothing
with
reason
Acreditei
no
nosso
amor
I
believed
in
our
love
E
por
ele
pagava
qualquer
preço
And
for
that
I
would
pay
any
price
Suas
atitudes
demonstraram
que
Your
actions
have
shown
that
Foi
tudo
ilusão
It
was
all
just
an
illusion
Você
foi
embora
e
fechou
a
porta
You
left
and
slammed
the
door
Sem
se
despedir
Without
saying
goodbye
Eu
fui
palhaço
nessa
história,
I
was
a
clown
in
this
story,
Cara
de
bobo
sem
memória
Face
of
a
fool
with
no
memory
Te
dei
meu
céu
e
o
meu
abrigo
I
gave
you
my
heaven
and
my
shelter
Porque
agiu
assim
comigo?
Why
did
you
do
this
to
me?
Eu
que
vivi
a
sua
vida,
I
lived
your
life,
Só
você
nunca
percebeu
Only
you
never
realized
it
Depois
de
abrir
tantas
feridas
After
opening
so
many
wounds
Esse
bobo
você
perdeu,
You
lost
this
fool,
Até
quando
eu
vou
viver
fingindo
How
long
will
I
keep
pretending
Os
meus
amigos
me
falando
tudo
My
friends
telling
me
everything
E
tudo
sem
razão
And
nothing
with
reason
Acreditei
no
nosso
amor
I
believed
in
our
love
E
por
ele
pagava
qualquer
preço
And
for
that
I
would
pay
any
price
Suas
atitudes
demonstraram
que
Your
actions
have
shown
that
Foi
tudo
ilusão
It
was
all
just
an
illusion
Você
foi
embora
e
fechou
a
porta
You
left
and
slammed
the
door
Sem
se
despedir
Without
saying
goodbye
Eu
fui
palhaço
nessa
história,
I
was
a
clown
in
this
story,
Cara
de
bobo
sem
memória
Face
of
a
fool
with
no
memory
Te
dei
meu
céu,
o
meu
abrigo
I
gave
you
my
heaven,
my
shelter
Porque
agiu
assim
comigo?
Why
did
you
do
this
to
me?
Eu
que
vivi
a
sua
vida,
I
lived
your
life,
Só
você
nunca
percebeu
Only
you
never
realized
it
Depois
de
abrir
tantas
feridas
After
opening
so
many
wounds
Esse
bobo
você
perdeu
You
lost
this
fool
Eu
fui
palhaço
nessa
história,
I
was
a
clown
in
this
story,
Cara
de
bobo,
sem
memória
Face
of
a
fool,
with
no
memory
Te
dei
meu
céu,
o
meu
abrigo
I
gave
you
my
heaven,
and
my
shelter
Porque
agiu
assim
comigo?
Why
did
you
do
this
to
me?
Eu
que
vivi
a
sua
vida
I
lived
your
life
Só
você
nunca
percebeu
Only
you
never
realized
it
Depois
de
abrir
tantas
feridas
After
opening
so
many
wounds
Esse
bobo
você
perdeu,
You
lost
this
fool,
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.