Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Mexeu Comigo (Ao Vivo)
Du hast mich berührt (Live)
Essa
estourou
aqui
em
Maceió
Das
hier
ist
in
Maceió
explodiert
Portal
do
Arrocha,
Batata
CDs,
ETN
Gravações
Portal
do
Arrocha,
Batata
CDs,
ETN
Gravações
Puxe-me
dez!
Dreh
auf,
zehn!
Acho
que
estou
amando
pela
primeira
vez
Ich
glaube,
ich
liebe
zum
ersten
Mal
Meu
olhar
tão
vago,
mas
no
seu
fixei
Mein
Blick
so
leer,
doch
auf
deinen
fixiert
Senti
algo
muito
lindo
(mexeu
comigo)
Ich
fühlte
etwas
sehr
Schönes
(du
hast
mich
berührt)
Senti
algo
muito
lindo
(mexeu
comigo)
Ich
fühlte
etwas
sehr
Schönes
(du
hast
mich
berührt)
Amigos
e
baladas,
tudo
isso
deixei
Freunde
und
Partys,
all
das
ließ
ich
hinter
mir
Pra
sair
de
casa
sem
você,
não
mais
sei
Ohne
dich
aus
dem
Haus
zu
gehen,
das
weiß
ich
nicht
mehr
Senti
algo
muito
lindo
(mexeu
comigo)
Ich
fühlte
etwas
sehr
Schönes
(du
hast
mich
berührt)
Senti
algo
muito
lindo
Ich
fühlte
etwas
sehr
Schönes
Se
é
amor
não
sei,
mas
arrancou
o
meu
sorriso
Ob
es
Liebe
ist,
weiß
ich
nicht,
aber
es
hat
mir
ein
Lächeln
entlockt
É,
amor,
não
sei,
mas
me
levou
ao
paraíso
Ja,
meine
Liebe,
ich
weiß
nicht,
aber
es
hat
mich
ins
Paradies
geführt
Vem
cá
me
amar,
vou
te
beijar,
fazer
amor
Komm
her,
liebe
mich,
ich
werde
dich
küssen,
Liebe
machen
E
se
tudo
isso
vai
durar,
eu
não
sei
Und
ob
all
das
andauern
wird,
ich
weiß
es
nicht
Meu
parceiro
Diogo
Ordinário
Mein
Partner
Diogo
Ordinário
Tamo
junto,
colado
meu
velho
Wir
sind
zusammen,
mein
Alter
Puxe,
menino!
Los,
Junge!
Por
toda
minha
vida
por
você
procurei
Mein
ganzes
Leben
lang
habe
ich
nach
dir
gesucht
Nunca
te
perdi,
mas
hoje
te
encontrei
Ich
habe
dich
nie
verloren,
aber
heute
habe
ich
dich
gefunden
Senti
algo
muito
lindo
(mexeu
comigo)
Ich
fühlte
etwas
sehr
Schönes
(du
hast
mich
berührt)
Senti
algo
muito
lindo
(mexeu
comigo)
Ich
fühlte
etwas
sehr
Schönes
(du
hast
mich
berührt)
O
vento
que
te
trouxe
eu
ainda
não
sei
Der
Wind,
der
dich
herbrachte,
ich
weiß
es
immer
noch
nicht
Mas
morava
nos
sonhos
que
um
dia
sonhei
Aber
du
lebtest
in
den
Träumen,
die
ich
einst
träumte
Senti
algo
muito
lindo
(mexeu
comigo)
Ich
fühlte
etwas
sehr
Schönes
(du
hast
mich
berührt)
Senti
algo
muito
lindo
Ich
fühlte
etwas
sehr
Schönes
Se
é
amor
não
sei,
mas
arrancou
o
meu
sorriso
Ob
es
Liebe
ist,
weiß
ich
nicht,
aber
es
hat
mir
ein
Lächeln
entlockt
É,
amor,
não
sei,
mas
me
levou
ao
paraíso
Ja,
meine
Liebe,
ich
weiß
nicht,
aber
es
hat
mich
ins
Paradies
geführt
Vem
cá
me
amar,
vou
te
beijar,
fazer
amor
Komm
her,
liebe
mich,
ich
werde
dich
küssen,
Liebe
machen
E
se
tudo
isso
vai
durar,
eu
não
sei
Und
ob
all
das
andauern
wird,
ich
weiß
es
nicht
Se
vai
durar
eu
não
sei
Ob
es
andauern
wird,
ich
weiß
es
nicht
Se
vai
durar
Ob
es
andauern
wird
Jardel
Produções,
gordinho
de
Arapiraca
Jardel
Produções,
der
Gordinho
aus
Arapiraca
Tamo
junto
Wir
sind
zusammen
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Devinho Novaes
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.