Paroles et traduction Devinho Novaes - Perdi a Paz (Ao Vivo)
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Perdi a Paz (Ao Vivo)
I've Lost My Peace (Live)
Composição
da
minha
avó
Dona
Lurdes,
meu
filho
A
song
by
my
grandmother,
Dona
Lurdes,
my
boy
Sucesso
do
programa
do
Rodrigo
Faro
A
hit
on
Rodrigo
Faro's
show
E
eu
sem
você
perdi
a
minha
paz
And
without
you,
I've
lost
my
peace
Esse
sofrimento
não
acaba
mais
This
suffering
never
ends
Lutar
por
esse
amor
Fighting
for
this
love
Já
não
sou
capaz
I'm
no
longer
able
Se
agora
não
dá
mais
(se
agora
não
dá
mais)
If
it's
no
longer
possible
(if
it's
no
longer
possible)
Se
não
existe
amor
If
there
is
no
more
love
Puxa,
M10!
(Por
favor,
me
deixe
em
paz)
Come
on,
M10!
(Please
leave
me
in
peace)
Meu
parceiro
Jonas
Lira,
tamo
junto!
My
partner
Jonas
Lira,
we're
in
this
together!
Sem
você
já
não
dá
mais
It's
no
longer
possible
without
you
Pra
segurar
a
solidão
To
withstand
the
loneliness
Você
só
sabe
machucar
You
only
know
how
to
hurt
O
meu
pobre
coração
My
poor
heart
Você
tá
fazendo
falta
I
miss
you
so
much
Não
sei
mais
o
que
fazer
da
minha
vida
sem
você
I
don't
know
what
to
do
with
my
life
without
you
Você
tá
fazendo
falta
I
miss
you
so
much
Eu
estou
aqui
sozinho
tentando
entender
I'm
here
alone
trying
to
understand
Que
eu
sem
você
perdi
a
minha
paz
That
without
you,
I've
lost
my
peace
Esse
sofrimento
não
acaba
mais
This
suffering
never
ends
Lutar
por
esse
amor
Fighting
for
this
love
Já
não
sou
capaz
I'm
no
longer
able
E
eu
sem
você
perdi
a
minha
paz
And
without
you,
I've
lost
my
peace
Não
acaba
mais
It
never
ends
Lutar
por
esse
amor
Fighting
for
this
love
Já
não
sou
capaz
I'm
no
longer
able
Se
agora
não
dá
mais
(se
agora
não
dá
mais)
If
it's
no
longer
possible
(if
it's
no
longer
possible)
Se
não
existe
amor
If
there
is
no
more
love
Por
favor,
me
deixe
em
paz
Please
leave
me
in
peace
Fest
Gravações,
Vitor
Records
Fest
Gravações,
Vitor
Records
Portal
GT
do
Som
Portal
GT
do
Som
Só
toca
Devinho
Novaes,
meu
velho
Only
play
Devinho
Novaes,
my
friend
Sem
você
já
não
dá
mais
It's
no
longer
possible
without
you
Pra
segurar
a
solidão
To
withstand
the
loneliness
Você
só
sabe
machucar
You
only
know
how
to
hurt
O
meu
pobre
coração
My
poor
heart
Você
tá
fazendo
falta
I
miss
you
so
much
Não
sei
mais
o
que
fazer
da
minha
vida
sem
você
I
don't
know
what
to
do
with
my
life
without
you
Você
tá
fazendo
falta
I
miss
you
so
much
Eu
estou
aqui
sozinho
tentando
entender
I'm
here
alone
trying
to
understand
Que
eu
sem
você
perdi
a
minha
paz
That
without
you,
I've
lost
my
peace
Esse
sofrimento
não
acaba
mais
This
suffering
never
ends
Lutar
por
esse
amor
Fighting
for
this
love
Já
não
sou
capaz
I'm
no
longer
able
Que
eu
sem
você
perdi
a
minha
paz
That
without
you,
I've
lost
my
peace
Esse
sofrimento
não
acaba
mais
This
suffering
never
ends
Lutar
por
esse
amor
Fighting
for
this
love
Já
não
sou
capaz
I'm
no
longer
able
Se
agora
não
dá
mais
(se
agora
não
dá
mais)
If
it's
no
longer
possible
(if
it's
no
longer
possible)
Se
não
existe
amor
If
there
is
no
more
love
Por
favor
(me
deixe
em
paz)
Please
(leave
me
in
peace)
Acervo
Mídia,
Gabriel
da
Mídia,
Buji
do
Cavaco
Acervo
Mídia,
Gabriel
da
Mídia,
Buji
do
Cavaco
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Devinho Novaes
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.