Devinho Novaes - Vai Doer (Ao Vivo) - traduction des paroles en allemand

Vai Doer (Ao Vivo) - Devinho Novaestraduction en allemand




Vai Doer (Ao Vivo)
Es wird wehtun (Live)
Ai, ai
Ai, ai
Se foi sucesso (Ai, ai)
Wenn es ein Erfolg war (Ai, ai)
Eu boto no repertório! (Ai, ai)
Ich nehm's ins Repertoire! (Ai, ai)
Devinho Novaes, o boyzinho! (Ai, ai)
Devinho Novaes, der kleine Junge! (Ai, ai)
Ao vivo, em Maceió!
Live, in Maceió!
Apaguei a luz do quarto, na cama, no travesseiro
Ich hab das Licht im Zimmer ausgemacht, im Bett, auf dem Kissen
O seu cheiro em todo lugar
Dein Duft ist überall
Deixa o rádio ligado, na hora, é agora
Lass das Radio an, es ist Zeit, es ist jetzt
Nossa música que vai tocar
Unser Lied, das gleich spielt
Não atende o telefone, online e não responde
Du gehst nicht ans Telefon, bist online und antwortest nicht
E eu aqui tão
Und ich hier so allein
Outra vez o desespero arrebenta o meu peito
Wieder zerreißt die Verzweiflung meine Brust
Será que não vai ter dó?
Wirst du kein Mitleid haben?
Será que vai ficar pior?
Wird es noch schlimmer werden?
Vai doer
Es wird wehtun
Que eu sei que não sou capaz de esquecer
Denn ich weiß, ich bin nicht fähig zu vergessen
O amor que você faz
Die Liebe, die du machst
Antes eu bebia, bebendo mais
Früher hab ich getrunken, jetzt trinke ich mehr
(Vai doer)
(Es wird wehtun)
(Capaz de esquecer)
(Fähig zu vergessen)
Se antes eu bebia, bebendo mais
Wenn ich früher getrunken habe, trinke ich jetzt mehr
doendo demais
Es tut zu sehr weh
(Ai, ai, ai, ai)
(Ai, ai, ai, ai)
Essa vai pra galera de São Paulo (Ai, ai)
Das hier geht an die Leute aus São Paulo (Ai, ai)
Meu parceiro Murilo Soares, tamo junto! (Ai, ai)
Mein Partner Murilo Soares, wir halten zusammen! (Ai, ai)
Alô, Clecinho da Inovari, puxe!
Hallo, Clecinho von Inovari, zieh durch!
Não atende o telefone, online e não responde
Du gehst nicht ans Telefon, bist online und antwortest nicht
E eu aqui tão
Und ich hier so allein
Outra vez o desespero arrebenta o meu peito
Wieder zerreißt die Verzweiflung meine Brust
Será que não vai ter dó?
Wirst du kein Mitleid haben?
Será que vai ficar pior?
Wird es noch schlimmer werden?
Vai doer
Es wird wehtun
Que eu sei que não sou capaz de esquecer
Denn ich weiß, ich bin nicht fähig zu vergessen
O amor que você faz
Die Liebe, die du machst
Antes eu bebia, bebendo mais
Früher hab ich getrunken, jetzt trinke ich mehr
(Vai doer)
(Es wird wehtun)
(Capaz de esquecer)
(Fähig zu vergessen)
Se antes eu bebia, bebendo mais
Wenn ich früher getrunken habe, trinke ich jetzt mehr
doendo demais
Es tut zu sehr weh
Ai, ai, ai, ai
Ai, ai, ai, ai
Ai, ai, ai, ai
Ai, ai, ai, ai
Antes eu bebia, bebendo mais
Früher hab ich getrunken, jetzt trinke ich mehr
doendo demais
Es tut zu sehr weh





Writer(s): Devinho Novaes


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.