Paroles et traduction Deviolencia feat. Tata Barahona - Estar De Pie
Estar De Pie
Standing Tall
Moreno,
mediano,
cuerpo
formado,
Dark-skinned,
medium
height,
well-built
body,
Cara
redonda,
frente
estrecha,
pómulos
pronunciados
Round
face,
narrow
forehead,
pronounced
cheekbones
De
aire
grave,
sombrío
como
desconfiado
Serious,
somber
look,
as
if
distrustful
Raza
indómita,
de
que
respeto
habla
el
estado
Untamed
race,
whose
respect
the
state
speaks
of
No
hay
trato
no,
no
hay
entrevistas
a
la
historia
There
is
no
deal,
no,
there
are
no
interviews
with
history
Esta
cultura
no
cabe
en
un
museo
chivateo
This
culture
doesn't
belong
in
a
bragging
museum
La
sangre
pesa
mas
que
el
agua
Catrileo
Blood
is
thicker
than
water,
Catrileo
A
la
prensa
ya
no
le
creo
I
don't
believe
the
press
anymore
Terroristas
y
mapuches
todos
al
mismo
saco
Terrorists
and
Mapuche
all
in
the
same
bag
Permanece
en
la
trinchera
como
el
Negro
Matapacos
Stay
in
the
trenches
like
the
Black
Matapacos
Lucha
por
la
vida
y
sobrevivir
será
difícil
Fighting
for
life
and
survival
will
be
difficult
En
la
Araucanía
se
planea
un
nuevo
atraco
A
new
heist
is
being
planned
in
Araucanía
Florecerá
el
canelo
también
la
flor
del
Queupo
The
cinnamon
tree
will
bloom
and
so
will
the
Queupo
flower
Como
respeto
de
machi
que
permanece
con
el
tiempo
Like
the
respect
for
the
machi
who
endures
time
Como
el
viento
como
el
agua
como
gente
de
la
tierra
Like
the
wind,
like
the
water,
like
people
of
the
earth
Inca
chileno
español
no
hay
tregua
con
su
guerra
Inca,
Chilean,
Spanish,
there
is
no
truce
with
their
war
No
me
hablen
de
justicia
el
sur
es
campo
Don't
talk
to
me
about
justice,
the
south
is
a
field
Y
se
puso
hardcore
desde
que
enviaron
la
milicia
And
it's
been
hardcore
since
they
sent
the
militia
Desde
que
el
gobierno
quema
bosques
y
planta
pinos
con
prisa,
Since
the
government
burns
forests
and
plants
pines
in
a
hurry,
Cuanto
niño
baleado
sin
salir
en
las
noticias
How
many
children
shot
without
being
on
the
news
ELLOS
SE
IMPONEN
CON
MIEDO
THEY
IMPOSE
THEMSELVES
WITH
FEAR
ELLOS
SE
IMPONEN
CON
BALAS
THEY
IMPOSE
THEMSELVES
WITH
BULLETS
PERO
NO
SABEN
DE
NUESTRO
ODIO
BUT
THEY
DON'T
KNOW
ABOUT
OUR
HATE
QUE
ES
ODIO
Y
FUEGO,
ES
ODIO
Y
FUEGO
WHICH
IS
HATE
AND
FIRE,
IT
IS
HATE
AND
FIRE
Yo
no
defenderé
un
progreso
que
se
esmera,
I
will
not
defend
a
progress
that
strives,
Por
doblegar
poner
la
pata
encima
y
extender
sus
fronteras
To
subdue,
to
put
the
foot
down
and
extend
its
borders
Con
guerras
disfrazadas
de
campañas
pa
With
wars
disguised
as
campaigns
to
Pacificar
Y
relatar
luego
esa
mentira
en
las
escuelas
Pacify
And
then
tell
that
lie
in
schools
Si
una
empresa
saquea,
las
tierras
que
escasean
If
a
company
plunders
the
scarce
lands
Quién
es
quién
para
juzgar
que
tengan
fuego
las
ideas
Who
is
anyone
to
judge
that
ideas
should
be
on
fire
Yo
no
soy
mapuche
pero
conozco
bien
mi
piel
morena
I
am
not
Mapuche
but
I
know
my
brown
skin
well
Latinoamérica
y
Arauco
corren
por
mis
venas
Latin
America
and
Arauco
run
through
my
veins
Si
tus
derechos
los
vendieran
en
una
subasta
If
your
rights
were
auctioned
off
Odiariai
mendigarle
dignidad
al
que
te
aplasta
You
would
hate
to
beg
for
dignity
from
the
one
who
crushes
you
Legítima
es
la
lucha
que
no
tranza
y
si
el
mapuche
Legitimate
is
the
struggle
that
does
not
compromise
and
if
the
Mapuche
Avanza
es
por
no
haberse
contentado
con
promesas
falsas
Advances,
it
is
because
he
has
not
been
satisfied
with
false
promises
El
pueblo
pa
vencer
tiene
que
aprender
de
Lautaro
To
win,
the
people
have
to
learn
from
Lautaro
Toqui
bravo
sin
temor
a
levantarse
contra
el
amo
Brave
toqui
without
fear
of
rising
up
against
the
master
Un
gran
ejemplo
pa
la
juventud
es
ver
al
mapuche
alzado
A
great
example
for
the
youth
is
to
see
the
Mapuche
standing
up
Y
la
miseria
conformista
del
que
aguanta
dominado
And
the
conformist
misery
of
the
one
who
endures
being
dominated
Que
lo
que
hacen
es
violento,
perfecto
pero
That
what
they
do
is
violent,
perfect
but
Compare
quien
sea
honesto
un
allanamiento
sangriento
con
niños
adentro
Compare,
whoever
is
honest,
a
bloody
raid
with
children
inside
Con
peñis
pagando
por
cientos
en
cárceles
del
gobierno
With
peñis
paying
by
the
hundreds
in
government
jails
Por
causas
sin
fundamento
solo
pa
causar
remordimiento
For
unfounded
reasons
just
to
cause
remorse
Dale
tierra
a
quien
la
trabaja
y
devuelve
lo
usurpado
Give
land
to
those
who
work
it
and
return
what
has
been
usurped
Tranquilidad
pa
los
niños
del
territorio
recuperado
Peace
for
the
children
of
the
recovered
territory
Que
quede
claro
que
entre
huincas
también
hay
compañeros
Let
it
be
clear
that
among
huincas
there
are
also
comrades
Y
que
juntos
de
algún
modo
tomaremos
por
asalto
el
cielo
And
that
together
somehow
we
will
take
heaven
by
storm
Cuidado
con
los
pacos
que
balean
por
la
espalda
Beware
of
the
cops
who
shoot
in
the
back
Cuidado
con
tu
tierra
porque
intentarán
comprarla
Beware
of
your
land
because
they
will
try
to
buy
it
Cuidado
con
las
trampas
que
el
Estado
huinca
trama
Beware
of
the
traps
that
the
Huinca
State
plots
Solo
la
fuerza
logrará
lo
que
no
pudo
la
palabra
Only
force
will
achieve
what
words
could
not
ELLOS
SE
IMPONEN
CON
MIEDO
THEY
IMPOSE
THEMSELVES
WITH
FEAR
ELLOS
SE
IMPONEN
CON
BALAS
THEY
IMPOSE
THEMSELVES
WITH
BULLETS
PERO
NO
SABEN
DE
NUESTRO
ODIO
BUT
THEY
DON'T
KNOW
ABOUT
OUR
HATE
QUE
ES
ODIO
Y
FUEGO
WHICH
IS
HATE
AND
FIRE
Ni
España
con
espadas
ni
chile
con
balas
Neither
Spain
with
swords
nor
Chile
with
bullets
Han
podido
contra
la
fuerza
de
la
sangre
araucana
They
have
been
able
to
against
the
strength
of
the
Araucanian
blood
2 Países
diferentes
pero
el
mismo
remate
2 Different
countries
but
the
same
outcome
Tener
el
territorio
para
dárselo
a
un
magnate
Having
the
territory
to
give
it
to
a
tycoon
Nunca
fue
por
la
razón,
siempre
por
la
fuerza
It
was
never
about
reason,
always
about
force
Y
por
la
televisión
lo
que
te
dice
la
prensa
And
on
television,
what
the
press
tells
you
Es
que
la
reacción
del
mapuche
es
violenta
Is
that
the
Mapuche
reaction
is
violent
Pero
con
mi
gente
a
eso
le
llamamos
resistencia
But
with
my
people
we
call
that
resistance
En
la
escuela
le
pusieron
pacificación
de
la
Araucanía
In
school
they
called
it
pacification
of
Araucanía
A
esa
historia
tan
sangrienta
To
that
bloody
history
Le
llamas
educación
a
lo
que
nada
te
You
call
education
what
nothing
to
you
Cuenta
y
te
miente
sin
tener
ni
una
vergüenza
It
tells
you
and
lies
to
you
without
shame
Al
rico
el
estado
lo
respalda
y
con
The
state
supports
the
rich
and
with
Plata
de
tu
impuesto
se
financia
cada
arma
Your
tax
money
finances
every
weapon
Como
el
karma
algún
día
esas
balas
que
Like
karma,
one
day
those
bullets
that
Lanzó
el
asesino
sentirá
en
su
propia
espalda
The
killer
threw,
he
will
feel
in
his
own
back
Más
de
un
pueblo
indígena
está
amenazado
More
than
one
indigenous
people
is
threatened
Por
el
capitalismo
que
quiere
arrasarlo
todo
By
capitalism
that
wants
to
destroy
everything
El
costo
del
desarrollo
es
que
no
quede
nada
y
The
cost
of
development
is
that
there
is
nothing
left
and
Por
mientras
consumir
lo
que
se
nos
de
la
gana
In
the
meantime
consume
whatever
we
want
Como
sería
How
would
it
be
Que
un
día
cambiaran
por
gas
el
aire
que
tu
hija
respiraba
That
one
day
they
would
exchange
the
air
your
daughter
breathed
for
gas
El
canto
de
los
pájaros
por
cartuchos
de
bala
The
song
of
birds
for
cartridges
La
cara
de
felicidad
por
miradas
cansadas
The
face
of
happiness
for
tired
looks
La
rabia
del
mapuche
crecerá
en
la
batalla
The
Mapuche's
rage
will
grow
in
battle
Con
la
misma
fuerza
de
una
Araucaria
With
the
same
strength
of
an
Araucaria
Por
su
tierra
sagrada
no
darán
un
paso
They
will
not
take
a
step
for
their
sacred
land
Atrás,
por
un
mapuche
muerto,
mil
se
levantarán
Back,
for
one
dead
Mapuche,
a
thousand
will
rise
up
Es
odio
y
fuego
It's
hate
and
fire
Es
odio
y
fuego...
It's
hate
and
fire...
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.