Paroles et traduction Deviolencia - Señores Pasajeros
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Señores Pasajeros
Passengers
Permiso
maestro
vamos
a
hacer
una
musiquita...
Excuse
me,
sir,
we're
going
to
make
some
music...
Señores
pasajeros:
Passengers:
La
dignidad
de
un
artista
no
está
en
no
sentir
vergüenza
The
dignity
of
an
artist
lies
not
in
being
ashamed
Sino
en
la
relación
intensa
que
establece
But
in
the
intense
relationship
he
establishes
Entre
lo
que
hace
y
lo
que
piensa
Between
what
he
does
and
what
he
thinks
Yo
intento
expresar,
que
la
vida
no
la
voy
a
malgastar
I
try
to
express
that
I
won't
waste
my
life
Queriendo
el
éxito
individual
sin
importarme
nadie
más
Wanting
individual
success
without
caring
about
anyone
else
Yo
no
canto
solo
pa
mí
si
no
también
pa
los
que
están
detrás
I
don't
sing
just
for
myself,
but
also
for
those
who
are
behind
Sujetando
en
sus
espaldas
a
un
país
que
se
hace
llamar
el
jaguar
Carrying
on
their
shoulders
a
country
that
calls
itself
the
jaguar
Por
un
puñao
de
empresarios
que
clavaron
sus
colmillos
For
a
handful
of
businessmen
who
sunk
their
fangs
En
los
sueños
de
libertad
de
un
pueblo
pa
llenarse
los
bolsillos
Into
the
dreams
of
freedom
of
a
people
to
fill
their
pockets
Y
ya
van
más
de
cuarenta
años
recogiendo
sobras
con
rastrillos
And
for
more
than
forty
years
they've
been
picking
up
scraps
with
rakes
Que
no
alcanzan
pa
la
salud
ni
pa
la
educación
de
nuestros
niños
That
aren't
enough
for
health
or
for
the
education
of
our
children
Equivocarse
es
humano,
y
mucho
más
humano
es
culpar
al
resto
To
err
is
human,
and
even
more
human
is
to
blame
the
rest
¿Pero
que
un
gobierno
y
un
congreso
But
for
a
government
and
a
congress
Usen
ese
argumento
como
pretexto?
To
use
that
argument
as
an
excuse?
Yo
ya
me
cansé
de
creer,
tengo
un
mal
presentimiento
I'm
tired
of
believing,
I
have
a
bad
feeling
Que
en
mi
país
algo
anda
pésimo
y
que
solo
se
agrava
con
el
tiempo
That
something
is
terribly
wrong
in
my
country
and
that
it
only
gets
worse
with
time
Yo
no
se
si
estoy
en
lo
correcto,
aunque
al
menos
me
lo
cuestiono
I
don't
know
if
I'm
right,
but
at
least
I
question
it
Ningún
presidente
en
ningún
trono
puede
pretender
mandarse
solo
No
president
on
any
throne
can
pretend
to
rule
alone
Hay
que
mandar
obedeciendo,
sin
ladrones
paneles
de
expertos
You
have
to
rule
by
obeying,
without
any
thieves,
panels
of
experts
Que
suben
los
precios
del
Transantiago
Who
raise
the
prices
of
the
Transantiago
Mientras
se
encarece
el
alimento
While
food
becomes
more
expensive
Yo
no
se
qué
es
esto,
¿acaso
lo
verán
como
una
broma?
I
don't
know
what
this
is,
will
they
see
it
as
a
joke?
Los
pueblos
son
expertos
en
botar
gobiernos
The
people
are
experts
at
throwing
out
governments
Y
en
cortar
cabezas
con
coronas
And
at
cutting
off
heads
with
crowns
Porque
los
sueños
se
acumulan
y
los
ideales
se
amontonan
Because
dreams
accumulate
and
ideals
pile
up
Porque
los
imperios
más
grandes
tarde
o
temprano
se
desmoronan
Because
the
greatest
empires
sooner
or
later
crumble
Porque
somos
personas,
que
vemos
el
mundo
y
luego
razonan
Because
we
are
people,
who
see
the
world
and
then
reason
Porque
sabemos
que
en
esta
sociedad
la
injusticia
desentona
Because
we
know
that
in
this
society
injustice
is
out
of
tune
Tengo
claro
en
que
las
cosas
no
tienen
porqué
ser
como
son
I'm
clear
that
things
don't
have
to
be
the
way
they
are
Es
cierto
que
todo
puede
ser
peor,
pero
también
mil
veces
mejor
It's
true
that
everything
can
be
worse,
but
also
a
thousand
times
better
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Sebastián Andrés Osorio Lavín
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.