Paroles et traduction Deviolencia - Señores Pasajeros
Señores Pasajeros
Уважаемые пассажиры
Permiso
maestro
vamos
a
hacer
una
musiquita...
Прошу
прощения,
маэстро,
мы
сейчас
немного
поиграем...
Señores
pasajeros:
Уважаемые
пассажиры:
La
dignidad
de
un
artista
no
está
en
no
sentir
vergüenza
Достоинство
артиста
не
в
том,
чтобы
не
чувствовать
стыда,
Sino
en
la
relación
intensa
que
establece
А
в
тесной
связи,
которую
он
устанавливает
Entre
lo
que
hace
y
lo
que
piensa
Между
тем,
что
делает,
и
тем,
что
думает.
Yo
intento
expresar,
que
la
vida
no
la
voy
a
malgastar
Я
пытаюсь
выразить,
что
не
собираюсь
тратить
жизнь
впустую,
Queriendo
el
éxito
individual
sin
importarme
nadie
más
Стремясь
к
личному
успеху,
не
заботясь
ни
о
ком
больше.
Yo
no
canto
solo
pa
mí
si
no
también
pa
los
que
están
detrás
Я
пою
не
только
для
себя,
но
и
для
тех,
кто
стоит
за
мной,
Sujetando
en
sus
espaldas
a
un
país
que
se
hace
llamar
el
jaguar
Держа
на
своих
плечах
страну,
которая
называет
себя
ягуаром.
Por
un
puñao
de
empresarios
que
clavaron
sus
colmillos
Из-за
горстки
предпринимателей,
вонзивших
свои
клыки
En
los
sueños
de
libertad
de
un
pueblo
pa
llenarse
los
bolsillos
В
мечты
о
свободе
народа,
чтобы
набить
свои
карманы.
Y
ya
van
más
de
cuarenta
años
recogiendo
sobras
con
rastrillos
И
вот
уже
более
сорока
лет
они
собирают
объедки
граблями,
Que
no
alcanzan
pa
la
salud
ni
pa
la
educación
de
nuestros
niños
Которых
не
хватает
ни
на
здравоохранение,
ни
на
образование
наших
детей.
Equivocarse
es
humano,
y
mucho
más
humano
es
culpar
al
resto
Ошибаться
свойственно
человеку,
и
еще
более
свойственно
человеку
винить
остальных.
¿Pero
que
un
gobierno
y
un
congreso
Но
чтобы
правительство
и
конгресс
Usen
ese
argumento
como
pretexto?
Использовали
этот
аргумент
как
предлог?
Yo
ya
me
cansé
de
creer,
tengo
un
mal
presentimiento
Я
устал
верить,
у
меня
плохое
предчувствие,
Que
en
mi
país
algo
anda
pésimo
y
que
solo
se
agrava
con
el
tiempo
Что
в
моей
стране
что-то
идет
из
рук
вон
плохо,
и
это
только
усугубляется
со
временем.
Yo
no
se
si
estoy
en
lo
correcto,
aunque
al
menos
me
lo
cuestiono
Я
не
знаю,
прав
ли
я,
но,
по
крайней
мере,
я
задаюсь
этим
вопросом.
Ningún
presidente
en
ningún
trono
puede
pretender
mandarse
solo
Ни
один
президент
ни
на
одном
троне
не
может
претендовать
на
единоличное
правление.
Hay
que
mandar
obedeciendo,
sin
ladrones
paneles
de
expertos
Нужно
править,
подчиняясь,
без
воровских
групп
экспертов,
Que
suben
los
precios
del
Transantiago
Которые
поднимают
цены
на
проезд
в
общественном
транспорте,
Mientras
se
encarece
el
alimento
Пока
дорожают
продукты
питания.
Yo
no
se
qué
es
esto,
¿acaso
lo
verán
como
una
broma?
Я
не
знаю,
что
это,
неужели
они
видят
в
этом
шутку?
Los
pueblos
son
expertos
en
botar
gobiernos
Народы
— эксперты
в
свержении
правительств
Y
en
cortar
cabezas
con
coronas
И
в
отсечении
голов
с
коронами.
Porque
los
sueños
se
acumulan
y
los
ideales
se
amontonan
Потому
что
мечты
накапливаются,
а
идеалы
громоздятся.
Porque
los
imperios
más
grandes
tarde
o
temprano
se
desmoronan
Потому
что
самые
могущественные
империи
рано
или
поздно
рушатся.
Porque
somos
personas,
que
vemos
el
mundo
y
luego
razonan
Потому
что
мы
люди,
которые
видят
мир,
а
затем
рассуждают.
Porque
sabemos
que
en
esta
sociedad
la
injusticia
desentona
Потому
что
мы
знаем,
что
в
этом
обществе
несправедливость
диссонирует.
Tengo
claro
en
que
las
cosas
no
tienen
porqué
ser
como
son
Я
четко
понимаю,
что
вещи
не
обязательно
должны
быть
такими,
какие
они
есть.
Es
cierto
que
todo
puede
ser
peor,
pero
también
mil
veces
mejor
Правда,
что
все
может
быть
хуже,
но
и
в
тысячу
раз
лучше.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Sebastián Andrés Osorio Lavín
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.