Paroles et traduction Devo - Don't Shoot (I'm a Man) (Live)
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Don't Shoot (I'm a Man) (Live)
Не стреляй (Я мужчина) (Живое выступление)
I
get
up
every
day
Я
встаю
каждый
день,
It's
a
miracle,
I'm
told
Это
чудо,
мне
говорят,
Somehow
I
live
to
work
Каким-то
образом
я
живу,
чтобы
работать,
So
I
hit
the
road
Поэтому
я
отправляюсь
в
путь.
Squeeze
into
my
hybrid
car
Втискиваюсь
в
свой
гибридный
автомобиль,
Drive
as
fast
as
I
can
Еду
так
быстро,
как
могу,
While
I
scan
the
rooftops
Пока
сканирую
крыши,
Yeah,
I
scan
the
rooftops
Да,
я
сканирую
крыши.
I
live
in
every
city
Я
живу
в
каждом
городе,
All
around
the
world
По
всему
миру.
Sometimes
it's
way
too
hot
Иногда
бывает
слишком
жарко,
Sometimes
it's
friggin'
cold
Иногда
чертовски
холодно.
One
thing's
always
the
same
Одно
всегда
остается
неизменным,
No
matter
what
they
say
Что
бы
ни
говорили,
There's
way
too
many
problems
Слишком
много
проблем,
Way,
way
too
many
problems
Слишком,
слишком
много
проблем.
You
wish
you
were
swinging
from
the
trees
Ты
мечтаешь
качаться
на
деревьях,
You
wish
you
were
slicing
through
the
breeze
Ты
мечтаешь
парить
на
ветру,
You
wish
you
were
king
or
queen
Ты
мечтаешь
быть
королем
или
королевой,
You
wish
you'd
hit
the
lottery
Ты
мечтаешь
выиграть
в
лотерею.
But
wishing
is
for
chumps
Но
мечтать
— удел
болванов,
High
hoping
is
for
fools
Высокие
надежды
— для
дураков.
They'll
hunt
you
down
Они
выследят
тебя
And
taze
you,
bro
И
обезвредят
электрошокером,
братан,
For
playing
with
the
rules
За
игру
по
правилам.
I've
got
a
big
dilemma
У
меня
большая
дилемма:
To
punt
or
go
for
broke
Рискнуть
всем
или
сдаться.
It's
got
me
going
sleepless
Из-за
этого
я
не
могу
уснуть,
I'm
about
to
choke
Я
вот-вот
задохнусь.
So
let
me
ask
you
something
Поэтому
позволь
мне
спросить
тебя
кое-что,
Answer
if
you
can
Ответь,
если
можешь.
Think
before
you
answer
Подумай,
прежде
чем
ответить,
There
is
no
correct
answer
Нет
правильного
ответа.
So
don't
Shoot
Так
что
не
стреляй,
Don't
taze
me,
bro'
Не
бей
меня
электрошокером,
братан,
Don't
taze
me,
bro'
Не
бей
меня
электрошокером,
братан,
Don't
taze
me,
bro'
Не
бей
меня
электрошокером,
братан,
Don't
taze
me,
bro'
Не
бей
меня
электрошокером,
братан.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Mark Allen Mothersbaugh, Gerald V Casale
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.