Paroles et traduction Devran Çağlar - Silemediler
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Silemediler
Не смогли стереть
Gözlerin
hançerdi
deldi
bağrımı,
Твои
глаза,
словно
кинжалы,
пронзили
мою
грудь,
Dostlarım
yaramı
bilemediler.
Друзья
мои
рану
мою
так
и
не
поняли.
Yaşadım
diyemem
SENSİZ
yılları,
Не
могу
сказать,
что
жил
без
тебя
все
эти
годы,
AŞKINI
kalbimden
SİLEMEDİLER...
ЛЮБОВЬ
твою
из
сердца
моего
НЕ
СМОГЛИ
СТЕРЕТЬ...
Yaşadım
diyemem
SENSİZ
yılları,
Не
могу
сказать,
что
жил
без
тебя
все
эти
годы,
AŞKINI
kalbimden
SİLEMEDİLET...
ЛЮБОВЬ
твою
из
сердца
моего
НЕ
СМОГЛИ
СТЕРЕТЬ...
Geceler
isyankar
oldu
halime,
Ночи
стали
мятежными,
как
и
мое
состояние,
Yenildin
dediler
sen
bir
zalime.
Сказали,
что
я
проиграл
тирану.
Geceler
isyankar
oldu
halime,
Ночи
стали
мятежными,
как
и
мое
состояние,
Yenildin
dediler
sen
bir
zalime.
Сказали,
что
я
проиграл
тирану.
Dünyayı
verdiler
SENİN
yerine,
Весь
мир
отдали
бы
мне
вместо
тебя,
AŞKINI
kalbimden
SİLEMEDİLER...
ЛЮБОВЬ
твою
из
сердца
моего
НЕ
СМОГЛИ
СТЕРЕТЬ...
AŞKINI
kalbimden
SİLEMEDİLER...
ЛЮБОВЬ
твою
из
сердца
моего
НЕ
СМОГЛИ
СТЕРЕТЬ...
AŞKINI
kalbimden
SİLEMEDİLER...
ЛЮБОВЬ
твою
из
сердца
моего
НЕ
СМОГЛИ
СТЕРЕТЬ...
AŞKINI
kalbimden
SİLEMEDİLER...
ЛЮБОВЬ
твою
из
сердца
моего
НЕ
СМОГЛИ
СТЕРЕТЬ...
Sanki
ben
olmuşsun
SENSİZ
yaşanmaz,
Словно
я
стал
тобой,
без
тебя
жизнь
невозможна,
Gönlüm
beklemekten
neden
uslanmaz,
Мое
сердце
от
ожидания
не
устает,
O
güzel
gözlerin
görse
inanmaz,
Твои
прекрасные
глаза,
увидев
это,
не
поверили
бы,
AŞKINI
kalbimden
SİLEMEDİLER...
ЛЮБОВЬ
твою
из
сердца
моего
НЕ
СМОГЛИ
СТЕРЕТЬ...
O
güzel
gözlerin
görse
inanmaz,
Твои
прекрасные
глаза,
увидев
это,
не
поверили
бы,
AŞKINI
kalbimden
SİLEMEDİLER...
ЛЮБОВЬ
твою
из
сердца
моего
НЕ
СМОГЛИ
СТЕРЕТЬ...
Geceler
isyankar
oldu
halime,
Ночи
стали
мятежными,
как
и
мое
состояние,
Yenildin
dediler
sen
bir
zalime.
Сказали,
что
я
проиграл
тирану.
Geceler
isyankar
oldu
halime,
Ночи
стали
мятежными,
как
и
мое
состояние,
Yenildin
dediler
sen
bir
zalime.
Сказали,
что
я
проиграл
тирану.
Dünyayı
verdiler
SENİN
yerine,
Весь
мир
отдали
бы
мне
вместо
тебя,
AŞKINI
kalbimden
SİLEMEDİLER...
ЛЮБОВЬ
твою
из
сердца
моего
НЕ
СМОГЛИ
СТЕРЕТЬ...
AŞKINI
kalbimden
SİLEMEDİLER...
ЛЮБОВЬ
твою
из
сердца
моего
НЕ
СМОГЛИ
СТЕРЕТЬ...
AŞKINI
kalbimden
SİLEMEDİLER...
ЛЮБОВЬ
твою
из
сердца
моего
НЕ
СМОГЛИ
СТЕРЕТЬ...
AŞKINI
kalbimden
SİLEMEDİLER...
ЛЮБОВЬ
твою
из
сердца
моего
НЕ
СМОГЛИ
СТЕРЕТЬ...
Geceler
isyankar
oldu
halime,
Ночи
стали
мятежными,
как
и
мое
состояние,
Yenildin
dediler
sen
bir
zalime.
Сказали,
что
я
проиграл
тирану.
Geceler
isyankar
oldu
halime,
Ночи
стали
мятежными,
как
и
мое
состояние,
Yenildin
dediler
sen
bir
zalime.
Сказали,
что
я
проиграл
тирану.
Dünyayı
verdiler
SENİN
yerine,
Весь
мир
отдали
бы
мне
вместо
тебя,
AŞKINI
kalbimden
SİLEMEDİLER...
ЛЮБОВЬ
твою
из
сердца
моего
НЕ
СМОГЛИ
СТЕРЕТЬ...
AŞKINI
kalbimden
SİLEMEDİLER...
ЛЮБОВЬ
твою
из
сердца
моего
НЕ
СМОГЛИ
СТЕРЕТЬ...
AŞKINI
kalbimden
SİLEMEDİLER...
ЛЮБОВЬ
твою
из
сердца
моего
НЕ
СМОГЛИ
СТЕРЕТЬ...
AŞKINI
kalbimden
SİLEMEDİLER...
ЛЮБОВЬ
твою
из
сердца
моего
НЕ
СМОГЛИ
СТЕРЕТЬ...
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Levent Bektaş, Vedat Yildirimbora
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.