Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
No
se
quien
las
invento
Ich
weiß
nicht,
wer
sie
erfunden
hat
No
se
quien
nos
hizo
ese
favor
tuvo
que
ser
Dios
Ich
weiß
nicht,
wer
uns
diesen
Gefallen
getan
hat,
es
musste
Gott
gewesen
sein
Que
vio
al
hombre
tan
solo
y
sin
dudar
lo
penso
en
dos
Der
den
Mann
so
allein
sah
und
ohne
Zögern
an
zwei
dachte
Dicen
que
fue
una
costilla
Man
sagt,
es
war
eine
Rippe
Hubiese
dado
mi
columna
vertebral
por
verlas
andar
Ich
hätte
meine
Wirbelsäule
gegeben,
um
sie
gehen
zu
sehen
Despues
de
hacer
el
amor
hasta
el
tocador
y
sin
voltear
Nach
dem
Liebesspiel
bis
zum
Schminktisch
und
ohne
sich
umzudrehen
Sin
voltear,
sin
voltear
Ohne
sich
umzudrehen,
ohne
sich
umzudrehen
Y
si
habitaran
la
luna
Und
wenn
sie
den
Mond
bewohnen
würden
Habria
mas
astronautas
que
arenas
en
el
mar
Gäbe
es
mehr
Astronauten
als
Sand
am
Meer
Mas
viajes
al
espacio
que
historias
en
un
bar
Mehr
Reisen
ins
All
als
Geschichten
in
einer
Bar
En
un
bar,
por
que
negar
In
einer
Bar,
warum
leugnen
Que
es
lo
mejor
que
se
puso
en
este
lugar
Dass
sie
das
Beste
sind,
was
es
an
diesem
Ort
gibt
Mujeres,
lo
que
nos
pidan
podemos
Frauen,
was
ihr
von
uns
verlangt,
können
wir
Si
no
podemos
no
existe
Wenn
wir
es
nicht
können,
existiert
es
nicht
Y
si
no
existe
lo
inventamos
por
ustedes
Und
wenn
es
nicht
existiert,
erfinden
wir
es
für
euch
Mujeres,
lo
que
nos
pidan
podemos
Frauen,
was
ihr
von
uns
verlangt,
können
wir
Si
no
podemos
no
existe
Wenn
wir
es
nicht
können,
existiert
es
nicht
Y
si
no
existe
lo
inventamos
por
ustedes
Und
wenn
es
nicht
existiert,
erfinden
wir
es
für
euch
Que
hubiera
escrito
Neruda
Was
hätte
Neruda
geschrieben
Que
habria
pintado
Picasso
Was
hätte
Picasso
gemalt
Si
no
existieran
musas
Wenn
es
keine
Musen
gäbe
Nosotros
con
el
machismo,
ustedes
al
feminismo
Wir
mit
dem
Machismo,
ihr
mit
dem
Feminismus
Y
al
final
la
historia
termina
en
par
Und
am
Ende
endet
die
Geschichte
als
Paar
Porque
en
pareja
vinimos
y
en
pareja
hay
que
terminar
Denn
als
Paar
kamen
wir
und
als
Paar
müssen
wir
enden
Terminar,
terminar
Enden,
enden
Y
si
habitaran
la
luna
Und
wenn
sie
den
Mond
bewohnen
würden
Habria
mas
astronautas
que
arenas
en
el
mar
Gäbe
es
mehr
Astronauten
als
Sand
am
Meer
Mas
viajes
al
espacio
que
historias
en
un
bar
Mehr
Reisen
ins
All
als
Geschichten
in
einer
Bar
En
un
bar,
por
que
negar
In
einer
Bar,
warum
leugnen
Que
es
lo
mejor
que
se
puso
en
este
lugar
Dass
sie
das
Beste
sind,
was
es
an
diesem
Ort
gibt
Mujeres,
lo
que
nos
pidan
podemos
Frauen,
was
ihr
von
uns
verlangt,
können
wir
Si
no
podemos
no
existe
Wenn
wir
es
nicht
können,
existiert
es
nicht
Y
si
no
existe
lo
inventamos
por
ustedes
Und
wenn
es
nicht
existiert,
erfinden
wir
es
für
euch
Mujeres,
lo
que
nos
pidan
podemos
Frauen,
was
ihr
von
uns
verlangt,
können
wir
Si
no
podemos
no
existe
Wenn
wir
es
nicht
können,
existiert
es
nicht
Y
si
no
existe
lo
inventamos
por
ustedes
Und
wenn
es
nicht
existiert,
erfinden
wir
es
für
euch
Que
hubiera
escrito
Neruda
Was
hätte
Neruda
geschrieben
Que
habria
pintado
Picasso
Was
hätte
Picasso
gemalt
Si
no
existieran
musas
Wenn
es
keine
Musen
gäbe
Mujeres,
lo
que
nos
pidan
podemos
Frauen,
was
ihr
von
uns
verlangt,
können
wir
Si
no
podemos
no
existe
Wenn
wir
es
nicht
können,
existiert
es
nicht
Y
si
no
existe
lo
inventamos
por
ustedes
Und
wenn
es
nicht
existiert,
erfinden
wir
es
für
euch
Que
hubiera
escrito
Neruda
Was
hätte
Neruda
geschrieben
Que
habria
pintado
Picasso
Was
hätte
Picasso
gemalt
Si
no
existieran
musas
Wenn
es
keine
Musen
gäbe
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Ricardo Arjona
Album
Regresa
date de sortie
25-11-2010
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.