Paroles et traduction Dewald Wasserfall - So Sterk Soos 'N Vrou
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
So Sterk Soos 'N Vrou
Сильная, как женщина
Sy's
'n
brandende
gebou
Она
как
пылающее
здание,
Sy's
die
warm
na
die
reën
Она
как
тепло
после
дождя.
Sy's
die
storm
in
jou
stilte
Она
как
буря
в
твоей
тишине,
En
sy's
die
waarheid
in
jou
leuen
И
она
правда
в
твоей
лжи.
Sy
sien
die
skoonheid
in
die
ondier
Она
видит
красоту
в
чудовище.
As
almal
val
sal
sy
bly
staan
Когда
все
падут,
она
будет
стоять.
En
al
die
brandende
geboue
И
все
пылающие
здания
-
Is
al
wat
oorbly
as
sy
gaan
Это
все,
что
останется,
когда
она
уйдет.
Sy's
jou
lig,
soos
die
son
in
die
somer
Она
твой
свет,
как
солнце
летом,
Wild
soos
die
wind
en
so
sag
soos
die
skemer
Дикая,
как
ветер,
и
нежная,
как
сумерки.
Jou
wêreld
op
haar
skouers
en
haar
hart
op
haar
mou
Твой
мир
на
ее
плечах,
а
ее
сердце
нараспашку.
En
deur
dit
alles
gee
sy
alles
vir
jou
И,
несмотря
на
это,
она
все
отдает
тебе.
Daar's
niks
so
sterk
soos
'n
vrou
Нет
ничего
сильнее
женщины.
Dit
was
gemaklik
in
jou
skadu
Тебе
было
удобно
в
ее
тени,
Al
was
dit
yskoud
in
jou
reën
Даже
когда
ты
был
холоден,
как
лед,
под
дождем.
En
al
was
dit
vir
jou
koue
И
хотя
тебе
было
холодно,
Het
sy
bly
glo
jy
is
die
een
Она
продолжала
верить,
что
ты
- тот
самый.
Sy's
jou
lig,
soos
die
son
in
die
somer
Она
твой
свет,
как
солнце
летом,
Wild
soos
die
wind
en
so
sag
soos
die
skemer
Дикая,
как
ветер,
и
нежная,
как
сумерки.
Jou
wêreld
op
haar
skouers
en
haar
hart
op
haar
mou
Твой
мир
на
ее
плечах,
а
ее
сердце
нараспашку.
En
deur
dit
alles
gee
sy
alles
vir
jou
И,
несмотря
на
это,
она
все
отдает
тебе.
Daar's
niks
so
sterk
soos
'n
vrou
Нет
ничего
сильнее
женщины.
Sy
laat
jou
wonder
hoe
het
sy
geval
vir
jou
Она
заставляет
тебя
задуматься,
как
она
могла
в
тебя
влюбиться.
Sy's
die
seer
wat
jou
leer
waaraan
jy
vashou
Она
- та
боль,
которая
учит
тебя,
за
что
держаться.
Sy't
jou
wêreld
verander
en
hare
laat
stilstaan
vir
jou
Она
изменила
твой
мир
и
остановила
свой
ради
тебя.
Sy's
jou
lig,
soos
die
son
in
die
somer
Она
твой
свет,
как
солнце
летом,
Wild
soos
die
wind
en
so
sag
soos
die
skemer
Дикая,
как
ветер,
и
нежная,
как
сумерки.
Jou
wêreld
op
haar
skouers
en
haar
hart
op
haar
mou
Твой
мир
на
ее
плечах,
а
ее
сердце
нараспашку.
En
deur
dit
alles
gee
sy
alles
vir
jou
И,
несмотря
на
это,
она
все
отдает
тебе.
Daar's
niks
so
sterk
soos
'n
vrou
Нет
ничего
сильнее
женщины.
Sy's
jou
lig,
soos
die
son
in
die
somer
Она
твой
свет,
как
солнце
летом,
Wild
soos
die
wind
en
so
sag
soos
die
skemer
Дикая,
как
ветер,
и
нежная,
как
сумерки.
Jou
wêreld
op
haar
skouers
en
haar
hart
op
haar
mou
Твой
мир
на
ее
плечах,
а
ее
сердце
нараспашку.
En
deur
dit
alles
gee
sy
alles
vir
jou
И,
несмотря
на
это,
она
все
отдает
тебе.
Daar's
niks
so
sterk
soos
'n
vrou
Нет
ничего
сильнее
женщины.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Dewald Wasserfall, Murray Lubbe
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.