Paroles et traduction DeWolff - Do Me
I
used
to
think
that
I
was
special
Раньше
я
думал,
что
особенный,
I
used
to
think
that
I
was
cool
Раньше
я
думал,
что
крутой.
I
used
to
get
all
riled
up
when
people
played
me
for
a
fool
Раньше
я
бесился,
когда
меня
выставляли
дураком.
I've
been
at
you
feet
for
how
long
now?
Сколько
я
уже
у
твоих
ног?
It
must
have
been
a
couple
of
years
Должно
быть,
пара
лет
прошла,
Before
I
realized
I'm
just
another
sucker
with
his
heart
on
his
sleeve
Прежде
чем
я
понял,
что
я
всего
лишь
очередной
простак
с
открытой
душой.
Listen
to
me
please
Послушай
меня,
прошу.
Girl
I'm
not
your
type
of
man
Девушка,
я
не
твой
типаж,
But
I
would
be
delighted
if
you'd
Но
я
был
бы
счастлив,
если
бы
ты
Do
me
just
like
any
other
fool
before
me
Сделала
со
мной
то
же,
что
и
с
другими
дураками
до
меня.
To
hold
you
in
these
arms
of
mine
Обнять
тебя
в
своих
руках,
If
only
just
one
single
time
Хоть
всего
один-единственный
раз,
Would
overjoy
me
so
that
it
might
soothe
my
heartbreak
yeah
Доставило
бы
мне
такую
радость,
что
уняло
бы
мою
сердечную
боль,
да.
Oh
don't
be
afraid
to
break
my
heart
now
О,
не
бойся
разбить
мне
сердце,
It's
been
broken
before
too
many
times
Его
разбивали
уже
слишком
много
раз.
Just
hold
it
in
your
hands
tonight
Просто
подержи
его
в
своих
руках
сегодня
вечером
And
drop
it
when
you're
done
И
брось,
когда
закончишь.
You've
got
that
kind
of
timeless
beauty
У
тебя
та
самая
вечная
красота,
The
kind
that
twists
me
up
inside
Та,
что
переворачивает
все
внутри
меня.
I
stand
wordless,
my
thoughts
are
worthless
Я
стою
без
слов,
мои
мысли
бесполезны,
If
we
won't
meet
another
time
Если
мы
больше
не
увидимся.
Oh
can
I
stay
in
your
mind?
О,
могу
ли
я
остаться
в
твоей
памяти?
Girl
I'm
not
your
type
of
man
Девушка,
я
не
твой
типаж,
But
I
would
be
delighted
if
you'd
Но
я
был
бы
счастлив,
если
бы
ты
Do
me
just
like
any
other
fool
before
me
Сделала
со
мной
то
же,
что
и
с
другими
дураками
до
меня.
To
hold
you
in
these
arms
of
mine
Обнять
тебя
в
своих
руках,
If
only
just
one
single
time
Хоть
всего
один-единственный
раз,
Would
overjoy
me
so
that
it
might
soothe
my
heartbreak
yeah
Доставило
бы
мне
такую
радость,
что
уняло
бы
мою
сердечную
боль,
да.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Robin Piso, Luka Van De Poel, Pablo P A Poel Van De
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.