Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
R U My Savior?
Bist du mein Retter?
Poor
Delilah,
a
girl
on
a
mission
Die
arme
Delilah,
ein
Mädchen
auf
einer
Mission
Found
me
in
the
street
thought
I
was
dead
Fand
mich
auf
der
Straße,
dachte,
ich
wäre
tot
Killed
me
a
songbird
that
flew
without
permission
Tötete
einen
Singvogel,
der
ohne
Erlaubnis
flog
Landed
on
a
golden
riverbed
yeah
Landete
auf
einem
goldenen
Flussbett,
ja
Brewing
some
devise
of
sorts
Braute
irgendeine
Art
von
Gebräu
Gimme
time,
I'll
drink
it
up
Gib
mir
Zeit,
ich
werde
es
austrinken
Never
will
she
see
my
face
again
Nie
wieder
wird
sie
mein
Gesicht
sehen
I
told
you
I'm
travelled
Ich
sagte
dir,
ich
bin
weit
gereist
Told
you
I'm
witty
Ich
sagte
dir,
ich
bin
geistreich
But
I'm
ill-advised
Aber
ich
bin
unbesonnen
A
short-sighted
fool
Ein
kurzsichtiger
Narr
And
then
the
virus
Und
dann
der
Virus
Where
did
it
come
from
Woher
kam
er
To
tell
us
what
we
do
it
ain't
a
job
Um
uns
zu
sagen,
was
wir
tun,
ist
kein
Job
Almost
crying
Fast
am
Weinen
It's
almost
funny
Es
ist
fast
lustig
The
man
with
all
the
money
is
a-growling
through
the
streets
Der
Mann
mit
all
dem
Geld
knurrt
durch
die
Straßen
In
a
three
piece
suit,
it
don't
take
much
In
einem
dreiteiligen
Anzug,
es
braucht
nicht
viel
But
a
hollowed
out
dream
with
a
Rolex
watch
Nur
einen
ausgehöhlten
Traum
mit
einer
Rolex-Uhr
Asking
for
a
favor
for
a
friend
yeah
Bittet
um
einen
Gefallen
für
einen
Freund,
ja
Told
you
he
traveled
Sagte
dir,
er
sei
gereist
Told
you
he
witty
Sagte
dir,
er
sei
geistreich
Told
you
his
starship's
adrift
Sagte
dir,
sein
Raumschiff
sei
abgetrieben
Show
me
the
devil
Zeig
mir
den
Teufel
Buy
me
a
thrill
and
I
might
hop
along
Kauf
mir
einen
Nervenkitzel
und
ich
könnte
mitmachen
Your
merry
song
Bei
deinem
fröhlichen
Lied
Are
you
my
savior
Bist
du
mein
Retter
You
time-traveling
tramp
Du
zeitreisender
Landstreicher
Tell
me
bout
the
melodies
you
have
Erzähl
mir
von
den
Melodien,
die
du
hast
What
are
your
principles?
Was
sind
deine
Prinzipien?
Who
do
you
rely
on
Auf
wen
verlässt
du
dich
When
all
of
your
old
beliefs
are
dead?
Wenn
all
deine
alten
Überzeugungen
tot
sind?
Delilah
I'll
do
right
by
you
Delilah,
ich
werde
dir
gerecht
werden
You
fixed
me
up
when
I
knew
Du
hast
mich
aufgemöbelt,
als
ich
wusste
All
my
chances
I
blew
Dass
ich
all
meine
Chancen
verblasen
habe
Right
out
into
the
streets
again
Wieder
hinaus
auf
die
Straße
A
three
piece
suit,
it
don't
take
much
Ein
dreiteiliger
Anzug,
es
braucht
nicht
viel
But
a
hollowed
out
dream
with
a
Rolex
watch
Nur
einen
ausgehöhlten
Traum
mit
einer
Rolex-Uhr
Asking
for
a
favor
for
a
friend
yeah
Bittet
um
einen
Gefallen
für
einen
Freund,
ja
Are
you
my
savior
Bist
du
mein
Retter
You
time-traveling
tramp
Du
zeitreisender
Landstreicher
Tell
me
bout
the
victories
you
had
Erzähl
mir
von
den
Siegen,
die
du
errungen
hast
What
are
your
principles?
Was
sind
deine
Prinzipien?
Who
do
you
rely
on
Auf
wen
verlässt
du
dich,
When
all
of
your
old
beliefs
are
dead
dead
dead
dead
yeah
Wenn
all
deine
alten
Überzeugungen
tot,
tot,
tot,
tot
sind,
ja
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Robin Piso, Luka Van De Poel, Pablo P A Poel Van De
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.