Dexndre - DARK - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Dexndre - DARK




DARK
ТЕМНОТА
Dark
Темнота
I wish for dark
Я жажду темноты
I love the fucking dark
Я люблю чертову темноту
Like bane I was born in it
Как Бэйн, я в ней рожден
You adopted shit
Ты приемыш
I live for that kit
Я живу ради этого комплекта
The dark
Темнота
The dark that's how I fucking bark
Темнота вот как я, черт возьми, рычу
A lot of you tryna take me from it
Многие из вас пытаетесь отнять меня у нее
Just leave me be
Просто оставьте меня в покое
Just let me see
Просто дайте мне увидеть
I love to follow it
Я люблю следовать за ней
I love the hollowness
Я люблю пустоту
I can move around
Я могу передвигаться
No one sees me they're just like how
Никто не видит меня, они просто такие "как?"
The dark
Темнота
The dark
Темнота
Oh how I bark bark
О, как я рычу, рычу
The dark
Темнота
The dark
Темнота
Oh how I bark bark
О, как я рычу, рычу
Try remark remark
Попробуй возразить, возразить
I move smart smart
Я двигаюсь умно, умно
The dark
Темнота
The fucking dark dark
Чертова темнота, темнота
Take my enemies
Забери моих врагов
They ain't seeing shit
Они ни черта не видят
I just wanna be left fucking be
Я просто хочу, чтобы меня оставили в покое
All black
Весь в черном
All tac'd
Весь в тактике
All strapped
Весь увешан
I'm the urban ninja
Я городской ниндзя
Swift quick and I'll hit ya
Быстрый, ловкий, и я ударю тебя
The dark
Темнота
The dark
Темнота
Oh how I bark bark
О, как я рычу, рычу
The dark
Темнота
The dark
Темнота
Oh how I bark bark
О, как я рычу, рычу
Try remark remark
Попробуй возразить, возразить
I move smart smart
Я двигаюсь умно, умно
The dark
Темнота
The dark
Темнота
The fucking dark dark
Чертова темнота, темнота
Ay
Эй
I like the dark
Мне нравится темнота
I breathe the dark
Я дышу темнотой
I feel the dark
Я чувствую темноту
I am the fucking dark
Я и есть эта гребаная темнота
I'm a curse from a hearse
Я проклятие из катафалка
Come near me
Подойди ко мне
And you'll hear the rest of this fucking verse
И ты услышишь остаток этого чертового куплета





Writer(s): Deandre Lio


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.