Paroles et traduction Dexter - Abençoado por Deus (Ao Vivo)
Abençoado por Deus (Ao Vivo)
Blessed by God (Live)
Abençoado
por
Deus
Blessed
by
God
Ao
Cubo,
Dexter
Ao
Cubo,
Dexter
Foi
numa
noite
de
frio
It
was
on
a
cold
night
Que
eu
te
encontrei
com
o
coração
vazio,
filho.
That
I
found
you,
my
child,
with
an
empty
heart.
Perdido
e
sem
rumo
Lost
and
aimless
Sem
prumo
e
sem
direção
Without
direction
or
purpose
Sem
o
mínimo
de
percepção
With
no
sense
of
perception
Sem
saber
pra
quem
estender
a
mão
Not
knowing
to
whom
to
reach
out
E
uma
matilha
de
lobo
na
rua
te
cercando
And
a
pack
of
wolves
surrounding
you
on
the
street
Pronta
pro
bote
pra
te
pegar
Ready
to
pounce
and
capture
you
E
a
morte
encaminhada
And
death
approaching
Que
veio
naquela
calada
That
came
in
that
silence
Na
sede,
pronta
pra
matar
Thirsty,
ready
to
kill
Passou
o
nome
que
tem
poder
pra
te
livrar
The
name
that
has
the
power
to
free
you
passed
by
Passou
pelo
sangue
de
Jesus
que
veio
te
salvar
The
blood
of
Jesus
that
came
to
save
you
passed
by
Eu
sempre
ouvi
uns
aqui
e
ali
I
always
heard
some
here
and
there
Dizerem
que,
que
você
se
perdeu
Saying
that
you
lost
your
way
Se
corrompeu
pro
inimi...
Became
corrupted
by
the
enemy...
E
que,
pra
ti,
não
existe
mais
solução
And
that,
for
you,
there
is
no
more
solution
E
que
sua
família
lavou
a
mão
And
that
your
family
washed
their
hands
of
you
Foi
numa
noite
de
frio
It
was
on
a
cold
night
Senhor,
neste
momento
me
coloco
em
sua
presença
Lord,
at
this
moment
I
place
myself
in
your
presence
Meu
coração
cheio
de
mágoa
pede
clemência
My
heart
full
of
sorrow
asks
for
clemency
Já
não
suporto
mais
tanta
tristeza
I
can't
bear
this
sadness
anymore
Sentimento
opaco,
fraco,
cheio
de
frieza
Opaque
feeling,
weak,
full
of
coldness
Sem
a
certeza
de
um
futuro
melhor
Without
the
certainty
of
a
better
future
Quanto
mais
falo
de
união,
mais
me
vejo
só
The
more
I
speak
of
unity,
the
more
I
find
myself
alone
Bem
pior
é
ver
ao
meu
redor
os
parceiros
Worse
still
is
to
see
the
partners
around
me
Alimentando
ódio
e
maldade
o
tempo
inteiro
Feeding
hatred
and
evil
all
the
time
Por
dinheiro,
status,
ego,
vaidade
For
money,
status,
ego,
vanity
Vejo
os
manos
se
matando,
semeando
a
rivalidade
I
see
brothers
killing
each
other,
sowing
rivalry
Relativa
é
a
paz
do
mundo
que
eu
vivo
The
peace
of
the
world
I
live
in
is
relative
Num
minuto
vira
tudo
sem
qualquer
motivo
In
a
minute,
everything
changes
without
any
reason
O
mal
arrasta,
afasta,
feri,
causa
dor
Evil
drags,
distances,
hurts,
causes
pain
Quem
ontem
era
amigo
hoje
já
não
vê
mais
valor
Whoever
was
a
friend
yesterday
no
longer
sees
value
Em
lealdade,
honestidade,
sinceridade
In
loyalty,
honesty,
sincerity
Amizade
de
verdade
True
friendship
Já
não
se
sabe
mais
quem
é
quem
You
no
longer
know
who
is
who
Decepção
com
o
ser
humano
é
o
que
mais
se
tem
Disappointment
with
the
human
being
is
what
you
have
the
most
Você
ali
acreditando
que
o
fulano
é
firmeza
You
there
believing
that
so-and-so
is
firmness
Sangue
do
seu
sangue,
sincero,
sem
fraqueza
Blood
of
your
blood,
sincere,
without
weakness
Que
não
mede
seu
valor
pelo
que
você
tem
That
doesn't
measure
your
worth
by
what
you
have
É
nós
que
tá,
tamo
junto
It's
us
who
are
here,
we're
together
Não
tem
pra
ninguém
There's
no
one
else
Conversa
bem,
muito
bem
Talks
well,
very
well
Mas
a
mixa
caiu
But
the
mask
fell
Falsário,
interesseiro,
classifica
seu
perfil
Fake,
self-serving,
classifies
your
profile
Hostil
são
várias
fitas,
mil
caras,
mil
bocas
Hostile
are
several
tapes,
thousand
faces,
thousand
mouths
Mil
modos,
mil
jeitos,
mil
maneiras
loucas
de
ser
Thousand
ways,
thousand
forms,
thousand
crazy
ways
of
being
Lamento
ver,
amor
próprio
não
existe
I'm
sorry
to
see,
self-love
doesn't
exist
Saber
que
as
pessoas
podem
ser
assim
é
triste
Knowing
that
people
can
be
like
this
is
sad
Amargas,
rancorosas,
fracas
mentalmente
Bitter,
resentful,
mentally
weak
Sem
fé
nem
futuro,
consequentemente
Without
faith
or
future,
consequently
Senhor,
por
favor
abençoe
minha
gente
Lord,
please
bless
my
people
Ilumine
suas
vidas
espiritualmente
Enlighten
their
lives
spiritually
Foi
numa
noite
de
frio
It
was
on
a
cold
night
Que
eu
te
encontrei
com
o
coração
vazio,
filho
That
I
found
you,
my
child,
with
an
empty
heart
Perdido
e
sem
rumo
Lost
and
aimless
Sem
prumo
e
sem
direção
Without
direction
or
purpose
Sem
o
mínimo
de
percepção
With
no
sense
of
perception
Sem
saber
pra
quem
estender
a
mão
(estender
a
mão)
Not
knowing
to
whom
to
reach
out
(reach
out)
E
uma
matilha
de
lobo
na
rua
te
cercando
And
a
pack
of
wolves
surrounding
you
on
the
street
Pronta
pro
bote
pra
te
pegar
(te
pegar)
Ready
to
pounce
and
capture
you
(capture
you)
E
a
morte
encaminhada
And
death
approaching
Que
veio
naquela
calada
That
came
in
that
silence
Na
cede,
pronta
pra
matar
Thirsty,
ready
to
kill
Se
vai
ao
fim
If
it
goes
to
the
end
Eu
tô
cheio
de
vê
I'm
tired
of
seeing
Os
"Irmãozin"
se
perder
The
"little
brothers"
get
lost
"Sozin"
no
role
"Alone"
in
the
role
Sem
freio
no
meio
da
vida
Without
brakes
in
the
middle
of
life
Porque,
parece
que
nem
querem
nem
saber
Because,
it
seems
like
they
don't
even
want
to
know
O
que
tem
a
dizer
mais
a
gente
continua
Dexter
What
we
have
to
say,
but
we
continue,
Dexter
Eu
sou
um
cara
preocupado
com
as
pessoas
I'm
a
guy
who
cares
about
people
Pro
mundo
desejo
paz,
coisas
boas
For
the
world
I
wish
peace,
good
things
Que
minha
música
ensine
May
my
music
teach
As
crianças
a
pensarem
Children
to
think
Saberem
que
o
caminho
é
To
know
that
the
way
is
Estudar
e
se
formarem
To
study
and
graduate
Darem
orgulho
aos
seus
pais
Make
their
parents
proud
Fazer
valer
a
pena
apesar
das
cicatrizes
Make
it
worthwhile
despite
the
scars
Que
ao
longo
do
tempo
That
over
time
Se
farão
presente
Will
be
present
Ganhar
e
perder
lição
que
a
gente
aprende
Winning
and
losing
is
a
lesson
we
learn
Descobre
que
o
amor
poder
vencer
o
mal
Discovers
that
love
can
overcome
evil
E
que
ter
humildade
é
fundamental
And
that
having
humility
is
fundamental
Errar
não
é
o
fim
Making
mistakes
is
not
the
end
Diz
pra
mim
quem
não
erra?
Tell
me
who
doesn't
make
mistakes?
Jesus
foi
o
único
perfeito
na
terra
Jesus
was
the
only
perfect
one
on
earth
Mas
reconhecer
o
erro
sim,
é
sabedoria
But
recognizing
the
mistake,
yes,
is
wisdom
É
transformar
a
dor
em
ritmo
e
poesia
It
is
transforming
pain
into
rhythm
and
poetry
É
crescer
e
ser
digno
de
conceito
It
is
growing
and
being
worthy
of
concept
Merecedor
de
um
qualificado
respeito
Deserving
of
qualified
respect
É
desse
jeito
It's
like
this
Quais
são
os
verdadeiros
valores?
What
are
the
true
values?
Viver
em
harmonia
ou
no
mundo
de
horrores?
To
live
in
harmony
or
in
a
world
of
horrors?
Chega
de
flores
jogadas
ao
vento
por
nada
No
more
flowers
thrown
to
the
wind
for
nothing
A
fé
sem
obras
é
morta
e
sepultada
Faith
without
works
is
dead
and
buried
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): CLEBER RODRIGO SILVA DE CARVALHO, / DEXTER
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.