Dexter - Noite Infeliz (Ao Vivo) - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Dexter - Noite Infeliz (Ao Vivo)




Noite Infeliz (Ao Vivo)
Unhappy Night (Live)
Véspera de natal e nois aqui, 7000 mano sem motivo pa ri
Christmas Eve and we're here, 7000 guys with no reason to laugh
Ja é quase meia noite esse horario
It's almost midnight, this time
é cruel, queria pode conversarco noel
is cruel, I wish I could talk to Santa
Ia fazer um pedido assim, ey velhinho traz a liberdade pra mim
I would make a wish like this, hey old man bring me freedom
Não foi possivel nem ele me atende
It wasn't possible, he doesn't even answer me
Nem se queh veio aqui pra pode ve agente
He didn't even come here to see us
Saí não da, vo durmi se pah a jega e o melhor lugar pra pensa
I can't leave, I'm going to sleep, maybe sleep is the best place to think
Meu pensamento viaja no tempo, lembro de umas fitas e até me arrependo
My thoughts travel through time, I remember some tapes and I even regret
Fazer o que se assim tava escrito a
What to do if it was written like this
Professia cumpriu 2002 depois de Cristo
The prophecy was fulfilled in 2002 after Christ
28 de Janero de 98 vo passa batido, não espera um poco
January 28th, 98, I'm going to pass by, don't wait a bit
O posto tah vaziu é da o bote, é entra enquadra e traze o malote
The gas station is empty, just give it a try, go in, frame it and bring the bag
Alí tem grana de sobra down, da pra repor o que foi gasto no reiveion
There's plenty of money there, down, enough to replace what was spent on New Year's Eve
O restante é so investi, demoro Marquinho pode crê vamo ai
The rest is just invest, it takes time Marquinho you can believe we're going there
To ligero e atento, quando ele vacila é nessa que eu entro
I'm light and attentive, when he hesitates, that's when I go in
na intenção fui colando do lado frenstista ignora de chapéu atolado
Already with the intention I went sticking to the side, the cashier ignores me with a hat on
To tranquilo, sem grito na pura calma, sem medo, remorso e sem trauma.
I'm calm, without shouting, in pure calm, without fear, remorse, or trauma.
- Vai o que gasolina ou alcool?
- Do you want gasoline or alcohol?
- Psss queto,
- Psss quiet,
é assalto nada pessoal tiuzinho eu
it's a robbery, nothing personal, buddy, I
Lamento, na moral na moral vamo pra dentro
I'm sorry, really, really, let's go inside
Você vai me da todo o dinheiro firmeza
You're going to give me all the money, okay?
?! Anda não embaça e Poe tudo na mesa.
?! Come on, don't blur and put everything on the table.
210 o tempo acabo ganancia não viro o que
210 time is up, greed doesn't turn what
Fica fico, ai tiuzinhopoe tudo no pacote vai logo
It stays, it stays, oh buddy put everything in the package, go now
Peguei a boa iii ganhei na loto, mesmo sozinho cumpri a missão,
I got the good one, iii I won the lottery, even alone I fulfilled the mission,
Pipoca é pipoca né, ladrão é ladrão, tiuz
Popcorn is popcorn, right, thief is thief, buddy
Inho senta ae nao vai sai daqui, fica no socego espera eu saí
Inho sit there, you're not going to leave here, stay calm, wait for me to leave
De canto filmei o movimento fora,
From the corner I filmed the movement outside,
Tudo normal essa é a hora,
Everything is normal, this is the time,
To saindo pela ordem, na lateral da perna mokiei minha 9
I'm leaving by order, on the side of my leg I wet my 9
Chave no contato to de saída, s
Key in the ignition I'm already leaving, s
Into ao mesmo tempo uma brisa esquezita um vento
Into at the same time a strange breeze, a wind
Forte bateu no meu rosto me arrepiei dos pés ao pescoço
Strong hit my face, I got goosebumps from head to toe
Dirijo devagar mas preciso correr,
I drive slowly but I need to run,
Enbaça geral se Polvinho me ver, c
It gets blurry if Polvinho sees me, c
Agueta grandão se pah me mata,
Big snitch might kill me,
pra ser o heroi, salvador da patria,
Just to be the hero, savior of the homeland,
Bem no sapatinho peguei a estrada 1 da manhã ja é
Right in the shoe I took the road, 1 am already
Madrugada, minha irmã sem sabe deve ta me esperando,
Dawn, my sister without knowing must be waiting for me,
Itapéva, Minas Gerais, to chegando,
Itapéva, Minas Gerais, I'm arriving,
Passo a milhão atravesso oBragança esqueci do ditado.
I pass a million, I cross Bragança, I forgot the saying.
- Quem espera alcança
- Who waits, reaches
De savero 97 Cli,
Savero 97 Cli,
Carro de fuga melhor que a parati, olho pro banco a minha direita,
Escape car better than the parati, I look at the seat to my right,
Vejo a 9 o dinhero e penso eh muita treta,
I see the 9 the money and I think it's a lot of trouble,
As armas tem um certo poder, faz você pensar que eh o foda sem ser,
Weapons have a certain power, it makes you think you're the shit without being,
Hoje sei muito bem a real intenção, SEJA BEM VINDO A CASA DEDETENÇÃO!
Today I know very well the real intention, WELCOME TO THE HOUSE OF DETENTION!





Writer(s): Marcos Fernandes De Omena


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.