Dexter - Lá de onde eu venho - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Dexter - Lá de onde eu venho




Lá de onde eu venho
From Where I Come
de onde eu venho a gente é no chão
From where I come, we're down to earth
Respeito, responsa, determinação
Respect, responsibility, determination
de onde eu venho vivo a realidade
From where I come, I live reality
Somos o calo da sociedade
We are the society's callus
A tiazinha na labuta segue na missão
The lady in the struggle continues on her mission
É o braço forte da família sempre traz o pão
She's the strong arm of the family, always bringing home the bread
de onde eu venho é assim
From where I come, it's like this
A gente encontra flores onde mal nasce capim
We find flowers where grass barely grows
O Seu João é um exemplo que vale a pena
Mr. John is an example worth following
Ganhou um botijão tipo levou a mega sena
He won a gas tank like he hit the mega jackpot
Aqui não falha, o bagulho é louco
Here, it doesn't fail, the stuff is crazy
Eu me orgulho da garra do povo
I'm proud of the people's determination
É... preciso ter
You... need to have faith
Para prosseguir
To continue
Basta acreditar
Just believe
Deus muda o fim
God changes the end
É... preciso ter
You... need to have faith
Para prosseguir
To continue
Basta acreditar
Just believe
Deus muda o fim
God changes the end
"E Ele te levantará para que, do nada, o tudo se
"And He will raise you up so that, from nothing, everything becomes
Faça presente e você se assente entre príncipes, reis e rainhas.
Present and you sit among princes, kings, and queens.
Sua humildade e força de vontade te levarão por
Your humility and willpower will lead you
Caminhos que você jamais sonhou caminhar.
On paths you never dreamed of walking.
Creia, tenha e jamais se deixe abater, sou mais você"
Believe, have faith, and never let yourself be defeated, my love"
A tiazinha na labuta segue na missão,
The lady in the struggle continues on her mission,
É o braço forte da família sempre traz o pão
She's the strong arm of the family, always bringing home the bread
de onde eu venho é assim
From where I come, it's like this
A gente encontra flores onde mal nasce capim
We find flowers where grass barely grows
O Seu João é um exemplo que vale a pena
Mr. John is an example worth following
Ganhou um botijão tipo levou a mega sena
He won a gas tank like he hit the mega jackpot
Aqui não falha, o bagulho é louco
Here, it doesn't fail, the stuff is crazy
Eu me orgulho da garra do povo
I'm proud of the people's determination
É... preciso ter
You... need to have faith
Para prosseguir
To continue
Basta acreditar
Just believe
Deus muda o fim
God changes the end
É... preciso ter
You... need to have faith
Para prosseguir
To continue
Basta acreditar
Just believe
Deus muda o fim
God changes the end
de onde eu venho...
From where I come...
de onde eu venho...
From where I come...





Writer(s): Billy Sp, Dexter, Peu Cavalcante


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.