Paroles et traduction Dexter - Lá de onde eu venho
Lá de onde eu venho
From Where I Come
Lá
de
onde
eu
venho
a
gente
é
pé
no
chão
From
where
I
come,
we're
down
to
earth
Respeito,
responsa,
determinação
Respect,
responsibility,
determination
Lá
de
onde
eu
venho
vivo
a
realidade
From
where
I
come,
I
live
reality
Somos
o
calo
da
sociedade
We
are
the
society's
callus
A
tiazinha
na
labuta
segue
na
missão
The
lady
in
the
struggle
continues
on
her
mission
É
o
braço
forte
da
família
sempre
traz
o
pão
She's
the
strong
arm
of
the
family,
always
bringing
home
the
bread
Lá
de
onde
eu
venho
é
assim
From
where
I
come,
it's
like
this
A
gente
encontra
flores
onde
mal
nasce
capim
We
find
flowers
where
grass
barely
grows
O
Seu
João
é
um
exemplo
que
vale
a
pena
Mr.
John
is
an
example
worth
following
Ganhou
um
botijão
tipo
levou
a
mega
sena
He
won
a
gas
tank
like
he
hit
the
mega
jackpot
Aqui
não
falha,
o
bagulho
é
louco
Here,
it
doesn't
fail,
the
stuff
is
crazy
Eu
me
orgulho
da
garra
do
povo
I'm
proud
of
the
people's
determination
É...
preciso
ter
fé
You...
need
to
have
faith
Para
prosseguir
To
continue
Basta
acreditar
Just
believe
Deus
muda
o
fim
God
changes
the
end
É...
preciso
ter
fé
You...
need
to
have
faith
Para
prosseguir
To
continue
Basta
acreditar
Just
believe
Deus
muda
o
fim
God
changes
the
end
"E
Ele
te
levantará
para
que,
do
nada,
o
tudo
se
"And
He
will
raise
you
up
so
that,
from
nothing,
everything
becomes
Faça
presente
e
você
se
assente
entre
príncipes,
reis
e
rainhas.
Present
and
you
sit
among
princes,
kings,
and
queens.
Sua
humildade
e
força
de
vontade
te
levarão
por
Your
humility
and
willpower
will
lead
you
Caminhos
que
você
jamais
sonhou
caminhar.
On
paths
you
never
dreamed
of
walking.
Creia,
tenha
fé
e
jamais
se
deixe
abater,
sou
mais
você"
Believe,
have
faith,
and
never
let
yourself
be
defeated,
my
love"
A
tiazinha
na
labuta
segue
na
missão,
The
lady
in
the
struggle
continues
on
her
mission,
É
o
braço
forte
da
família
sempre
traz
o
pão
She's
the
strong
arm
of
the
family,
always
bringing
home
the
bread
Lá
de
onde
eu
venho
é
assim
From
where
I
come,
it's
like
this
A
gente
encontra
flores
onde
mal
nasce
capim
We
find
flowers
where
grass
barely
grows
O
Seu
João
é
um
exemplo
que
vale
a
pena
Mr.
John
is
an
example
worth
following
Ganhou
um
botijão
tipo
levou
a
mega
sena
He
won
a
gas
tank
like
he
hit
the
mega
jackpot
Aqui
não
falha,
o
bagulho
é
louco
Here,
it
doesn't
fail,
the
stuff
is
crazy
Eu
me
orgulho
da
garra
do
povo
I'm
proud
of
the
people's
determination
É...
preciso
ter
fé
You...
need
to
have
faith
Para
prosseguir
To
continue
Basta
acreditar
Just
believe
Deus
muda
o
fim
God
changes
the
end
É...
preciso
ter
fé
You...
need
to
have
faith
Para
prosseguir
To
continue
Basta
acreditar
Just
believe
Deus
muda
o
fim
God
changes
the
end
Lá
de
onde
eu
venho...
From
where
I
come...
Lá
de
onde
eu
venho...
From
where
I
come...
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Billy Sp, Dexter, Peu Cavalcante
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.