Paroles et traduction Dexter feat. Péricles, Arthur & D. Marina - Me Perdoa
Amanheceu
no
Vietnã
На
рассвете
во
Вьетнаме
Mais
um
domingo
começa
Еще
одно
воскресенье
начинается
E
hoje
tem
visita,
é
dia
de
festa
Сегодня
у
них
гости,
то
праздник
Parentes,
amigos
são
todos
bem
vindos
Родственники,
друзья,
все
добро
пожаловать
Lindo
e
elegante
vendo
os
manos
sorrindo
Великолепный
и
элегантный
видя
manos
улыбается
Momento
único,
raridade
no
cotidiano
Единственный
момент,
редкость
в
повседневной
жизни
Principalmente
em
dezembro,
natal,
final
de
ano
В
основном
в
декабре,
на
рождество,
на
конец
года
O
réveillon
nesse
lugar
é
só
agonia
В
канун
нового
года
в
этом
месте,
только
агония
Uns
colocam
até
o
pescoço
na
tia
Одни
ставят
до
шеи
в
tia
Só
quem
vive
pra
saber,
vou
dizer
pra
você
Только
тот,
кто
живет,
чтобы
знать,
я
скажу
тебе
Da
muralha
pra
cá
filho
chora
e
mãe
não
vê
Стены
сюда
ребенок
плачет,
и
мать
не
видит
Todos
reunidos
no
pátio
externo
Все
собрались
в
патио
Ansiosos
esperando
o
carinho
materno
С
нетерпением
ожидая
ласки
груди
Mais
uma
dona
Maria
atravessa
o
portão
Еще
дона
Мария
проходит
через
ворота
Com
o
neto
nos
braços
e
sacolas
na
mão
(emoção)
С
внуком
на
руках
и
сумками
в
руках
(эмоции)
Trouxe
o
filho
do
Jose
pra
ele
vê
Принес
сын
Хосе,
но
он
видит
Que
felicidade
assim
que
tem
que
ser
Что
счастье,
как
оно
должно
быть
Quem
disse
que
homem
não
chora
Кто
сказал,
что
мужчины
не
плачут
Em
dia
de
visita
qualquer
hora
é
hora
В
день
посещения
в
любое
время
это
время
O
sofrimento
da
coroa
que
entristece
Страдание
крона,
что
печалит
Isso
é
o
pior,
o
verdadeiro
peste
Это
худшее,
реальная
чума
Se
desesperar
não
posso,
não
devo,
não
quero
Отчаиваться
не
могу,
не
должен
я,
не
хочу
Sei
que
ela
preferi
aqui,
do
que
no
cemitério
Я
знаю,
что
она
кажется
здесь,
на
кладбище
Se
ela
pudesse
ficaria
no
meu
lugar
Если
бы
она
могла
бы
на
мое
место
Amor
de
mãe
impossível
de
explicar
não
dá!
Любовь
матери
невозможно
объяснить,
не
дает!
Varrendo
rua
consegui
me
criar
Подметая
улицы,
удалось
мне
создать
Em
troca
eu
só
faço
ela
chorar
В
ответ
я
только
и
делаю,
она
плакать
Isso
não
e
nada
justo,
isso
não
se
faz
Это
не
справедливо,
это
не
делает
Eu
juro
minha
mãe
Я
клянусь,
мама
Não
vai
sofrer
nunca
mais
Не
будет
страдать,
никогда
больше
не
Mãe
sei
que
eu
errei,
não
te
escutei
Мама,
я
знаю,
что
я
сделала,
тебя
не
слушал
Se
puder
me
perdoa,
eu
vou
voltar
Если
можете
меня
простить,
я
вернусь
Mãe!
Eu
vou
voltar,
se
puder
me
perdoa
Мать!!!
Я
вернусь,
если
сможешь
мне
прости
O
mundo
gira,
gira
o
mundo
lá
fora
e
eu
aqui!
Мир
вращается,
вращается
мир,
там
и
я,
здесь!
Me
emocionando
em
vê
meu
filho
sorrir
Мне
волнующий
видеть
моего
сына
улыбаться
Correndo
na
quadra,
com
a
bola
no
pé
Работает
на
площадке,
с
мячом
в
ногах
Um
diamante
negro
do
futuro,
se
Deus
quiser
Black
diamond,
в
будущем,
если
Бог
даст
Se
eu
pudesse
voltar
no
tempo
Если
бы
я
мог
вернуться
назад
во
времени
Pra
ele
certamente
eu
seria
um
outro
exemplo
Но
он,
конечно,
я
бы
другой
пример
Não
esse
aqui
no
qual
me
transformei
Не
вот
эта,
в
которой
я
стал
Percebi
tarde
demais
o
quanto
errei,
eu
sei
Я
понял
слишком
поздно,
как
бывает,
я
знаю
Nem
a
Mãe
dele
foi
capaz
de
entender
Ни
Мать
его,
был
в
состоянии
понять
Achei
que
ela
só
queria
me
fazer
sofrer
Я
думал,
что
она
просто
хотела
заставить
меня
страдать
Deixei
de
agir
e
pensar
com
a
razão
Я
перестал
действовать
и
думать
с
причиной
E
me
deixei
levar
pela
emoção!
И
позволю
привести
эмоции!
Ponto
final
não
quis
nem
saber
Точка
не
хотел
ни
знать,
Certas
fitas
na
vida
é
complicado
de
compreender
Некоторые
ленты,
в
жизни
это
сложно
понять
Tirar
você
do
sério,
perturbar
sua
mente
Взять
вы
серьезно
нарушить
ваш
ум
Esses
momentos
me
sinto
mal,
impotente
В
эти
моменты
я
чувствую
себя
плохо,
бессильны
Um
inútil,
sem
lugar
pra
ir
Бесполезно,
нет
места
идти
Sem
ideal,
sem
direção
a
seguir
Без
идеала,
без
направления,
тогда
E
se
não
fosse
minha
mãe,
tinha
ficado
sozinho
И
если
бы
не
моя
мама,
я
остался
в
одиночестве
Sem
nenhum
motivo
pra
trilhar
meu
caminho
Без
причины
чтоб
идти
мой
путь
Acreditar
no
dia
de
amanhã,
e
também
Верить
в
день
завтрашний,
а
также
Ter
esperança,
fé
que
logo
eu
saio
amém
Иметь
надежду,
веру,
что
скоро
я
выхожу
аминь
Tudo
bem
a
estrada
continua
Все
хорошо
дорогу
держит
É
a
vida
como
ela
é
nua
e
crua
Это
жизнь
как
она
есть
голая
Mãe
sei
que
eu
errei,
não
te
escutei
Мама,
я
знаю,
что
я
сделала,
тебя
не
слушал
Se
puder
me
perdoa,
eu
vou
voltar
Если
можете
меня
простить,
я
вернусь
Mãe!
Eu
vou
voltar,
se
puder
me
perdoa.
Мать!!!
Я
вернусь,
если
сможешь
мне
прости.
Meu
filho
chega
mais
vem
comigo
Мой
сын
приходит
со
мной
A
visita
acabou
agora
só
no
próximo
domingo
Визит
закончился,
теперь
только
в
следующее
воскресенье
Traz
sua
bola
pra
gente
guardar
Приносит
мяч
для
нас
сохранить
Olha
só
você
todo
sujo
de
tanto
brincar
Посмотрите
только,
вы
все
грязные
как
играть
Sua
vó
vai
ficar
uma
fera
Эта
бабушка
будет
стоять
чудовище
E
nem
pra
te
um
banho
dar
tempo
já
era
И
ни
тебя
ванну,
чтобы
дать
время,
было
уже
Filhão
vem
no
meu
colo,
me
dar
um
abraço
Filhão
приходит
мне
на
колени
и
дать
мне
обнять
Nesse
momento
uma
promessa
eu
te
faço
В
этот
момент
обещание
я
я
тебя
Daqui
pra
frente
vou
seguir
outro
caminho
С
этого
момента
я
буду
следовать
другой
путь
Nunca
mais
em
minha
vida
vou
deixar
você
sozinho
Никогда
больше
в
моей
жизни,
я
буду
оставить
вас
в
покое
Papai
eu
amo
muito
você
Папа
я
очень
люблю
вас
Volta
pra
casa
comigo
Возвращаясь
домой
со
мной
A
mamãe
quer
te
ver!
Мама
хочет
тебя
видеть!
O
silêncio
conspira
a
meu
favor
Молчание
сговор
в
мою
пользу
Dizer
o
que?
Me
ajuda
senhor!
Сказать,
что?
Мне
помогает
господь!
Fiquei
sem
ação,
sem
nenhuma
explicação
Я
был
без
действия,
без
каких-либо
объяснений
Da
inocência
as
vezes
vem
a
melhor
lição
Невинность
приходит
лучший
урок
Meu
filho
sua
vó
tá
cansada
Мой
сын,
эта
бабушка
реально
устала
E
daqui
pra
casa
é
longa
caminhada
И
отсюда
домой
это
долгий
путь
Vai
com
ela,
tá
bom?
que
eu
já
vou!
Будет
с
ней,
хорошо?
я
уже
иду!
Diz
pra
sua
mãe
que
eu
tô
chegando
falou
Говорит,
ты
его
мать,
что
я
вчера
говорил,
приходя
Ôh
só
não
fica
triste,
ver
se
não
chora
Ôh
только
не
расстраивается,
если
не
плачет
Vai
minha
mãe,
leve
ele
embora
Будет
моя
мама,
легкий,
хотя
он
Eu
escrevo
pra
senhora
ainda
essa
semana
Я
пишу,
чтоб
дама
еще
на
этой
неделе
Diga
pra
minha
irmã
que
o
irmão
dela
aqui
à
ama
Скажите
сестре,
что
ее
брат
здесь,
в
любит
Minha
Mãe
escuta
o
que
eu
vou
dizer
Моя
Мама
слушает
то,
что
я
собираюсь
сказать,
Me
perdoa
por
te
fazer
sofrer
Меня
прости
за
то,
что
делать,
страдать
Meu
filho
fica
em
paz,
ta
tudo
bem
Мой
сын
находится
в
покое,
та
все
хорошо
Que
deus
te
guarde,
e
até
semana
que
vem
Что
бог
хранить
тебя,
и
до
следующей
недели
Mãe
sei
que
eu
errei,
não
te
escutei
Мама,
я
знаю,
что
я
сделала,
тебя
не
слушал
Se
puder
me
perdoa,
eu
vou
voltar
Если
можете
меня
простить,
я
вернусь
Mãe!
Eu
vou
voltar,
se
puder
me
perdoa!
Мать!!!
Я
вернусь,
если
вы
можете
меня
простить!
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.