Dexter feat. Chefket - Geht gut - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Dexter feat. Chefket - Geht gut




Wie geht's dir so? Wie geht's dir so? Wie geht's dir so?
Как поживаешь? Как поживаешь? Как поживаешь?
Und ich rappe alle paar Schaltjahre mal einen Part ein
И я рэп часть раз в несколько високосных лет
Stell mich in die Ecke zu dem Schaumstoff mit 'nem Glas Wein
Поставь меня в угол к пенопласту с бокалом вина
Und 'nem Smartphone und 'nen paar Reimen
И смартфон и несколько рифм
Die Jugend möchte Klarheit, will Wahrheit in Texten
Молодежь хочет ясности, хочет правды в текстах
Doch ich kommuniziere in apathischen Sätzen, zwischen atmenden Bässen
Но я общаюсь апатичными фразами, между дышащими басами
Hab' ich all' die klugen Phrasen vergessen
Я забыл все умные фразы
Diggi-Dexi ich bin back wie ein Rücken eines Berggorillas
Diggi-Dexi я спиной назад как один горных горилл
Gegenüber eines Zwergchinchillas
Напротив карликовой чинчиллы
Ich betreibe Teilzeit-Sterbehilfe denn dieser Vers ist Killer
Я занимаюсь эвтаназией неполный рабочий день, потому что этот стих-убийца
Wer ist Mac Miller? Ich kenn' nur Gerd Müller
Кто такой Мак Миллер? Я знаю только Герда Мюллера
War immer eine Niete beim kicken aber alle meine Snares sind Knüller, sheesh
Всегда была заклепка при пинании, но все мои Snares-Knuller, sheesh
Erklär's den Jüngern, wer immer mehr erfährt wird dümmer
Объясни ученикам, кто узнает все больше и больше становится глупее
Wie geht's dir so? Wie geht's dir so? Wie geht's dir so?
Как поживаешь? Как поживаешь? Как поживаешь?
Wie geht's dir so? Mir geht's gut!
Как поживаешь? Я в порядке!
Wie geht's dir so? Mir geht's gut!
Как поживаешь? Я в порядке!
Wie geht's dir so?
Как поживаешь?
Mir geht's gut! Mir geht's gut! Mir geht's gut!
Я в порядке! Я в порядке! Я в порядке!
Wie geht's dir so? Mir geht's gut!
Как поживаешь? Я в порядке!
Wie geht's dir so? Mir geht's gut!
Как поживаешь? Я в порядке!
Wie geht's dir so? Mir geht's gut!
Как поживаешь? Я в порядке!
Mir geht's gut! Mir geht's gut! Mir geht's gut!
Я в порядке! Я в порядке! Я в порядке!
Wie geht's dir so? Wie geht's dir so? Wie geht's dir so?
Как поживаешь? Как поживаешь? Как поживаешь?
Ich mach' Musik die mir gefällt
Я делаю музыку, которая мне нравится
Denn ich höre gern Musik die mir gefällt
Потому что я люблю слушать музыку, которая мне нравится
Verdien' ein bisschen Geld, ziehe um die Welt
Заработайте немного денег, переезжайте по всему миру
Hollywood, Mollywood, spiegele mich selbst
Голливуд, Молливуд, зеркальное отражение себя
Hingeblieben, hingeschrieben, alles musste raus
Остался, записался, все должно было выйти
Nicht mehr in den Miesen, es ist kein verpuffter Traum
Нет больше в паршивых, это не испорченный сон
Einerseits unbekannt, ein Support auf Tausend Shows
С одной стороны, неизвестна поддержка на тысяче шоу
Andererseits rumgerannt, aber Talent wird auch belohnt
С другой стороны, бегает, но талант также вознаграждается
Denn ich bin ein offenes Buch aus dem jeder mal lesen darf
Потому что я-открытая книга, из которой каждый может читать
Analphabeten sagen "Scheiße man, was steht'n da?"
Неграмотные люди говорят: "Черт возьми, что там написано?"
Auf der Bühne er kommt immer 'rüber wie ein Prediger
На сцене он всегда выходит, как проповедник
Doch ich erzähle nur was ich in mir selber gelesen hab'
Но я рассказываю только то, что прочитал в себе'
Ich glaub mir manchmal selber nicht, dass ich so'n schönes Leben hab'
Я иногда сам себе не верю,что у меня такая красивая жизнь
Underground-Phänomen ohne Eintrag auf Wikipedia
Подземное явление без записи в Википедии
Grinse, damit jeder sieht, wie meine Zähne strahl'n
Ухмыляйся, чтобы все видели, как мои зубы лучатся
Wachse jeden Tag, hab den Song gemacht weil jeder fragt
Растите каждый день, делайте песню, потому что все спрашивают
Wie geht's dir so? Wie geht's dir so? Wie geht's dir so?
Как поживаешь? Как поживаешь? Как поживаешь?
Wie geht's dir so? Mir geht's gut!
Как поживаешь? Я в порядке!
Wie geht's dir so? Mir geht's gut!
Как поживаешь? Я в порядке!
Wie geht's dir so?
Как поживаешь?
Mir geht's gut! Mir geht's gut! Mir geht's gut!
Я в порядке! Я в порядке! Я в порядке!
Wie geht's dir so? Mir geht's gut!
Как поживаешь? Я в порядке!
Wie geht's dir so? Mir geht's gut!
Как поживаешь? Я в порядке!
Wie geht's dir so? Mir geht's gut!
Как поживаешь? Я в порядке!
Mir geht's gut! Mir geht's gut! Mir geht's gut!
Я в порядке! Я в порядке! Я в порядке!
Wie geht's dir so? Wie geht's dir so? Wie geht's dir so?
Как поживаешь? Как поживаешь? Как поживаешь?






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.