Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Liberdade Não Tem Preço (Ao Vivo)
Freiheit ist unbezahlbar (Live)
Cara
liberdade
não
tem
preço
Mann,
Freiheit
ist
unbezahlbar
Atrás
das
grades,
não
é
endereço
Hinter
Gittern,
das
ist
keine
Adresse
É
o
fim
da
vida
pelo
avesso
Es
ist
das
Ende
des
Lebens
auf
links
gedreht
Vejo
o
meio
e
o
começo
Ich
sehe
die
Mitte
und
den
Anfang
Só
me
basta
um
arremesso
Mir
genügt
ein
einziger
Wurf
Um
tropeço
é
adereço
pela
vida
Ein
Stolperer
ist
ein
Accessoire
fürs
Leben
E
pelo
apreço,
eu
mereço
Und
für
die
Wertschätzung,
die
ich
verdiene
Lindo,
lindo
é
estar
com
meus
irmãos
no
mundão
Schön,
schön
ist
es,
mit
meinen
Brüdern
draußen
in
der
Welt
zu
sein
Firmão
na
missão
em
liberdade
negão
Fest
in
der
Mission,
in
Freiheit,
mein
Lieber
Podendo
ver
o
sol
nascer
de
um
jeito
diferente
Die
Sonne
auf
eine
andere
Art
aufgehen
sehen
zu
können
Sem
alambrado,
muralha,
algemas
e
correntes
Ohne
Stacheldraht,
Mauern,
Handschellen
und
Ketten
Já
foi
o
tempo,
um
passado
sem
futuro,
chegou
ao
fim
Die
Zeit
ist
vorbei,
eine
Vergangenheit
ohne
Zukunft,
sie
ist
zu
Ende
Agora
é
só
adianto
meu
mano,
vai
por
mim
Jetzt
geht
es
nur
noch
vorwärts,
mein
Freund,
glaub
mir
Ó
nóis
ai
na
batalha
na
fé,
na
correria
Schau
uns
an,
im
Kampf,
im
Glauben,
im
Rennen
Na
guerrilha,
abençoado
por
Deus
todo
dia
Im
Guerillakampf,
jeden
Tag
von
Gott
gesegnet
Quem
canta
os
males
espanta
é
só
confiar
Wer
singt,
vertreibt
das
Böse,
vertrau
einfach
darauf
Então
deixa
cair
demoro
de
cantar
Also
lass
es
krachen,
es
ist
Zeit
zu
singen
Subi
nos
palcos
da
vida
de
roupa
preta
e
bombeta
Ich
bin
auf
die
Bühnen
des
Lebens
gestiegen,
in
schwarzer
Kleidung
und
Melone
Nois
é
zica
moleque,
vida
loka,
muita
treta
Wir
sind
krass,
Junge,
verrücktes
Leben,
viel
Ärger
Que
faz
o
chão
tremer
e
e
audiência
subir
edi
tamô
ai
Der
den
Boden
zum
Beben
bringt
und
die
Zuhörerzahlen
steigen
lässt,
Edi,
wir
sind
dabei
É
nois
aqui
ou
ali
qualquer
lugar
nóis
encosta
Wir
sind
es,
hier
oder
dort,
wir
kommen
überall
hin
Faz
dobrar
a
aposta
pra
quem
julgou
e
não
acreditou
Wir
verdoppeln
den
Einsatz
für
diejenigen,
die
geurteilt
und
nicht
geglaubt
haben
Eis
a
resposta
Hier
ist
die
Antwort
A
vida
no
campo
minado,
é
foda,
Das
Leben
im
Minenfeld
ist
hart,
Tem
que
ser
ligeiro
pra
poder
vencer
Du
musst
schnell
sein,
um
zu
gewinnen
Correr
atrás
sempre
mais
jamais
esquecer
Immer
weiter
rennen,
aber
niemals
vergessen
Quem
é
você,
de
onde
veio
pra
onde
vai
Wer
du
bist,
woher
du
kommst,
wohin
du
gehst
Perseverança
e
oração
nunca
é
demais
Ausdauer
und
Gebet
sind
nie
zu
viel
O
crack
tá
ai,
os
botas
pretas
tão
ai
Das
Crack
ist
da,
die
schwarzen
Stiefel
sind
da
O
invejoso
também
ta,
querendo
te
destruir
Der
Neider
ist
auch
da,
er
will
dich
zerstören
Preste
atenção
onde
você
pisa
pra
não
se
machucar
Pass
auf,
wo
du
hintrittst,
damit
du
dich
nicht
verletzt
A
liberdade
não
tem
preço
e
nunca
terá
Freiheit
ist
unbezahlbar
und
wird
es
immer
sein
Cara
liberdade
não
tem
preço
Mann,
Freiheit
ist
unbezahlbar
Atrás
das
grades,
não
é
endereço
Hinter
Gittern,
das
ist
keine
Adresse
É
o
fim
da
vida
pelo
avesso
Es
ist
das
Ende
des
Lebens
auf
links
gedreht
Vejo
o
meio
e
o
começo
Ich
sehe
die
Mitte
und
den
Anfang
Só
me
basta
um
arremesso
Mir
genügt
ein
einziger
Wurf
Um
tropeço
é
adereço
pela
vida
Ein
Stolperer
ist
ein
Accessoire
fürs
Leben
E
pelo
apreço,
eu
mereço
Und
für
die
Wertschätzung,
die
ich
verdiene
Cara
liberdade
não
tem
preço,
cê
falou
pra
mim
Mann,
Freiheit
ist
unbezahlbar,
hast
du
mir
gesagt
O
que
é
ser
preso
numa
jaula
feito
um
'passarim'
Was
es
heißt,
wie
ein
kleiner
Vogel
in
einem
Käfig
eingesperrt
zu
sein
O
que
é
passar
o
carnaval
sem
tocar
tamborim
Was
es
heißt,
Karneval
zu
verbringen,
ohne
Tamburin
zu
spielen
O
que
é
ruim
mó
veneno
se
me
disse
assim
Was
schlecht
ist,
reines
Gift,
wenn
du
mir
so
sagtest,
meine
Süße.
Muito
obrigado
nas
idéias
tava
precisando
Vielen
Dank
für
die
Ideen,
ich
habe
sie
gebraucht
Suas
palavras
revigoram
minha
esperança
mano
Deine
Worte
stärken
meine
Hoffnung,
mein
Freund
Sou
seu
parceiro,
seu
irmão
seu,
aliado
Ich
bin
dein
Partner,
dein
Bruder,
dein
Verbündeter
No
que
cê
precisar
pode
pá
nóis
é
lado
a
lado
Was
auch
immer
du
brauchst,
wir
stehen
Seite
an
Seite
No
tempo
dos
escravos
em
meio
a
ditadura
In
der
Zeit
der
Sklaven,
inmitten
der
Diktatur
Por
dentro
da
favela,
no
piso
da
cela
escura
Im
Inneren
der
Favela,
auf
dem
Boden
der
dunklen
Zelle
A
essa
altura
do
torneio
cê
é
finalista
An
diesem
Punkt
des
Turniers
bist
du
ein
Finalist
Tenho
o
orgulho
por
você
não
está
mais
na
lista
Ich
bin
stolz
darauf,
dass
du
nicht
mehr
auf
der
Liste
stehst
O
palco
é
nossa
pista
que
solta
até
faísca
Die
Bühne
ist
unsere
Piste,
die
Funken
sprühen
lässt
Só
sobe
quem
arrisca
mil
e
um
negros
a
vista
Nur
wer
es
wagt,
steigt
auf,
tausend
und
ein
Schwarze
in
Sicht
Capa
revista,
um
tapa,
uma
entrevista
Titelblatt,
ein
Klaps,
ein
Interview
São
vários
kamikazes,
várias
lajes,
vários
analista
Es
gibt
viele
Kamikazes,
viele
Dächer,
viele
Analysten
Cara
liberdade
não
tem
preço
Mann,
Freiheit
ist
unbezahlbar
Atrás
das
grades,
não
é
endereço
Hinter
Gittern,
das
ist
keine
Adresse
É
o
fim
da
vida
pelo
avesso
Es
ist
das
Ende
des
Lebens
auf
links
gedreht
Vejo
o
meio
e
o
começo
Ich
sehe
die
Mitte
und
den
Anfang
Só
me
basta
um
arremesso
Mir
genügt
ein
einziger
Wurf
Um
tropeço
é
adereço
pela
vida
Ein
Stolperer
ist
ein
Accessoire
fürs
Leben
E
pelo
apreço,
eu
mereço
Und
für
die
Wertschätzung,
die
ich
verdiene
Compositor:
Edi
Rock
Komponist:
Edi
Rock
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Adivaldo Pereira Alves, Anisio Alberto Barbosa De Oliveira, Marcos Fernandes De Omena
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.