Dexter feat. Edi Rock - Liberdade Não Tem Preço (Ao Vivo) - traduction des paroles en allemand




Liberdade Não Tem Preço (Ao Vivo)
Freiheit ist unbezahlbar (Live)
Cara liberdade não tem preço
Mann, Freiheit ist unbezahlbar
Atrás das grades, não é endereço
Hinter Gittern, das ist keine Adresse
É o fim da vida pelo avesso
Es ist das Ende des Lebens auf links gedreht
Vejo o meio e o começo
Ich sehe die Mitte und den Anfang
me basta um arremesso
Mir genügt ein einziger Wurf
Um tropeço é adereço pela vida
Ein Stolperer ist ein Accessoire fürs Leben
E pelo apreço, eu mereço
Und für die Wertschätzung, die ich verdiene
Lindo, lindo é estar com meus irmãos no mundão
Schön, schön ist es, mit meinen Brüdern draußen in der Welt zu sein
Firmão na missão em liberdade negão
Fest in der Mission, in Freiheit, mein Lieber
Podendo ver o sol nascer de um jeito diferente
Die Sonne auf eine andere Art aufgehen sehen zu können
Sem alambrado, muralha, algemas e correntes
Ohne Stacheldraht, Mauern, Handschellen und Ketten
foi o tempo, um passado sem futuro, chegou ao fim
Die Zeit ist vorbei, eine Vergangenheit ohne Zukunft, sie ist zu Ende
Agora é adianto meu mano, vai por mim
Jetzt geht es nur noch vorwärts, mein Freund, glaub mir
Ó nóis ai na batalha na fé, na correria
Schau uns an, im Kampf, im Glauben, im Rennen
Na guerrilha, abençoado por Deus todo dia
Im Guerillakampf, jeden Tag von Gott gesegnet
Quem canta os males espanta é confiar
Wer singt, vertreibt das Böse, vertrau einfach darauf
Então deixa cair demoro de cantar
Also lass es krachen, es ist Zeit zu singen
Subi nos palcos da vida de roupa preta e bombeta
Ich bin auf die Bühnen des Lebens gestiegen, in schwarzer Kleidung und Melone
Nois é zica moleque, vida loka, muita treta
Wir sind krass, Junge, verrücktes Leben, viel Ärger
Que faz o chão tremer e e audiência subir edi tamô ai
Der den Boden zum Beben bringt und die Zuhörerzahlen steigen lässt, Edi, wir sind dabei
É nois aqui ou ali qualquer lugar nóis encosta
Wir sind es, hier oder dort, wir kommen überall hin
Faz dobrar a aposta pra quem julgou e não acreditou
Wir verdoppeln den Einsatz für diejenigen, die geurteilt und nicht geglaubt haben
Eis a resposta
Hier ist die Antwort
A vida no campo minado, é foda,
Das Leben im Minenfeld ist hart,
Tem que ser ligeiro pra poder vencer
Du musst schnell sein, um zu gewinnen
Correr atrás sempre mais jamais esquecer
Immer weiter rennen, aber niemals vergessen
Quem é você, de onde veio pra onde vai
Wer du bist, woher du kommst, wohin du gehst
Perseverança e oração nunca é demais
Ausdauer und Gebet sind nie zu viel
O crack ai, os botas pretas tão ai
Das Crack ist da, die schwarzen Stiefel sind da
O invejoso também ta, querendo te destruir
Der Neider ist auch da, er will dich zerstören
Preste atenção onde você pisa pra não se machucar
Pass auf, wo du hintrittst, damit du dich nicht verletzt
A liberdade não tem preço e nunca terá
Freiheit ist unbezahlbar und wird es immer sein
Cara liberdade não tem preço
Mann, Freiheit ist unbezahlbar
Atrás das grades, não é endereço
Hinter Gittern, das ist keine Adresse
É o fim da vida pelo avesso
Es ist das Ende des Lebens auf links gedreht
Vejo o meio e o começo
Ich sehe die Mitte und den Anfang
me basta um arremesso
Mir genügt ein einziger Wurf
Um tropeço é adereço pela vida
Ein Stolperer ist ein Accessoire fürs Leben
E pelo apreço, eu mereço
Und für die Wertschätzung, die ich verdiene
Cara liberdade não tem preço, falou pra mim
Mann, Freiheit ist unbezahlbar, hast du mir gesagt
O que é ser preso numa jaula feito um 'passarim'
Was es heißt, wie ein kleiner Vogel in einem Käfig eingesperrt zu sein
O que é passar o carnaval sem tocar tamborim
Was es heißt, Karneval zu verbringen, ohne Tamburin zu spielen
O que é ruim veneno se me disse assim
Was schlecht ist, reines Gift, wenn du mir so sagtest, meine Süße.
Muito obrigado nas idéias tava precisando
Vielen Dank für die Ideen, ich habe sie gebraucht
Suas palavras revigoram minha esperança mano
Deine Worte stärken meine Hoffnung, mein Freund
Sou seu parceiro, seu irmão seu, aliado
Ich bin dein Partner, dein Bruder, dein Verbündeter
No que precisar pode nóis é lado a lado
Was auch immer du brauchst, wir stehen Seite an Seite
No tempo dos escravos em meio a ditadura
In der Zeit der Sklaven, inmitten der Diktatur
Por dentro da favela, no piso da cela escura
Im Inneren der Favela, auf dem Boden der dunklen Zelle
A essa altura do torneio é finalista
An diesem Punkt des Turniers bist du ein Finalist
Tenho o orgulho por você não está mais na lista
Ich bin stolz darauf, dass du nicht mehr auf der Liste stehst
O palco é nossa pista que solta até faísca
Die Bühne ist unsere Piste, die Funken sprühen lässt
sobe quem arrisca mil e um negros a vista
Nur wer es wagt, steigt auf, tausend und ein Schwarze in Sicht
Capa revista, um tapa, uma entrevista
Titelblatt, ein Klaps, ein Interview
São vários kamikazes, várias lajes, vários analista
Es gibt viele Kamikazes, viele Dächer, viele Analysten
Cara liberdade não tem preço
Mann, Freiheit ist unbezahlbar
Atrás das grades, não é endereço
Hinter Gittern, das ist keine Adresse
É o fim da vida pelo avesso
Es ist das Ende des Lebens auf links gedreht
Vejo o meio e o começo
Ich sehe die Mitte und den Anfang
me basta um arremesso
Mir genügt ein einziger Wurf
Um tropeço é adereço pela vida
Ein Stolperer ist ein Accessoire fürs Leben
E pelo apreço, eu mereço
Und für die Wertschätzung, die ich verdiene
Compositor: Edi Rock
Komponist: Edi Rock





Writer(s): Adivaldo Pereira Alves, Anisio Alberto Barbosa De Oliveira, Marcos Fernandes De Omena


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.