Paroles et traduction Dexter feat. Função & GOG - Salve-se Quem Puder
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Salve-se Quem Puder
Спасайся, кто может
Levantar-se-á
Nação
contra
Nação
e
Reino
contra
Reino
Восстанет
народ
на
народ,
и
царство
на
царство,
Haverá
grandes
terremotos,
epidemias
e
fome
em
vários
lugares
и
будут
большие
землетрясения
по
местам,
и
глады,
и
моры,
Coisas
espantosas
e
também
grandes
sinais
do
céus
и
ужасные
явления,
и
великие
знамения
с
неба.
Salve-se
quem
puder,
se
puder
Спасайся,
кто
может,
если
сможет,
Seja
lá
quem
for,
homem
ou
mulher
Будь
то
кто
угодно,
мужчина
или
женщина,
O
mundão
ta
louco,
se
afundando
aos
poucos
Мир
сходит
с
ума,
медленно
разрушаясь,
Futuro
obscuro,
vivemos
no
sufoco
Мрачное
будущее,
мы
живем
в
удушье,
Pai
que
mata
filho,
filho
mata
pai
Отец
убивает
сына,
сын
убивает
отца,
Quem
vai
interferir,
diz
pra
mim,
quem
que
vai?
Кто
вмешается,
скажи
мне,
кто?
Desacreditar,
nem
pensar,
só
naquela
Не
верить?
Даже
не
думай,
все
по-прежнему,
Moleque
é
morto
a
tiros
na
favela
Пацана
застрелили
в
фавелах,
Seqüela
de
uma
vida
sofrida
Последствия
тяжелой
жизни,
Vivida
na
miséria,
sem
perspectiva
Прожитой
в
нищете,
без
перспектив,
Crianças
fumando
craque,
perdendo
tempo
Дети
курят
крэк,
теряют
время,
Nas
ruas
do
centro,
andando
ao
relento
На
улицах
центра,
бродя
под
открытым
небом,
Eu
lamento
e
tento
entender
o
porquê
Я
сожалею
и
пытаюсь
понять
почему,
Não
querem
viver,
preferem
morrer
Они
не
хотят
жить,
предпочитают
умереть,
Se
matar,
será
que
é
a
solução?
Убить
себя,
неужели
это
решение?
Não,
não
posso
acreditar
nisso
não
Нет,
я
не
могу
в
это
поверить,
Irmão,
eu
daqui
assisto
só
desgraça
Брат,
я
отсюда
вижу
только
несчастья,
Vejo
o
ser
humano
se
matando
de
graça
Вижу,
как
люди
убивают
друг
друга
просто
так,
Na
praça,
já
não
faz
sentido
andar
На
площади
уже
нет
смысла
гулять,
As
rosas
murcharam,
contaminaram
o
ar
Розы
завяли,
отравили
воздух,
Nas
casas
os
portões,
só
vivem
trancados
В
домах
ворота
всегда
заперты,
Os
carros
dos
milionários,
são
blindados
Машины
миллионеров
бронированы,
Hoje
em
dia,
ninguém
confia
em
ninguém
Сегодня
никто
никому
не
доверяет,
Parceiro
mato
parceiro
por
malote
de
cem
Друг
убивает
друга
за
сотню
баксов,
Vai
além,
seu
filho
é
programado
pra
ter
medo,
Идет
дальше,
твой
сын
запрограммирован
на
страх,
Mas
o
medo
o
faz
sentar
o
dedo
Но
страх
заставляет
его
нажимать
на
курок,
Você
mesmo
transforma
seu
filho
num
qualquer
Ты
сам
превращаешь
своего
сына
в
ничтожество,
Assim
que
é,
salve-se
quem
puder...
Вот
так
вот,
спасайся,
кто
может...
Um
homem
na
estrada
recomeça
sua
vida
Мужчина
на
дороге
начинает
новую
жизнь,
À
procura,
da
dignidade
perdida
В
поисках
потерянного
достоинства,
O
brilho
nos
olhos
é
de
um
sonhador
Блеск
в
глазах
мечтателя,
Que
quer
esquecer,
tudo
o
que
passou
Который
хочет
забыть
все,
что
было,
Vinte
e
cinco
anos
depois
sai
do
inferno
Двадцать
пять
лет
спустя
он
выходит
из
ада,
Se
sente
deslocado,
no
mundo
moderno
Чувствует
себя
неуютно
в
современном
мире,
De
terno
antiquado,
e
sapato
social
В
старомодном
костюме
и
классических
туфлях,
Vaga
pelas
ruas
na
condicional
Бродит
по
улицам
условно-досрочно,
Feliz
e
ao
mesmo
tempo
assustado
Счастливый
и
в
то
же
время
испуганный,
Tá
tudo
diferente,
tudo
ta
mudado
Все
по-другому,
все
изменилось,
As
pessoas
não
se
olham,
nem
se
cumprimentam
Люди
не
смотрят
друг
на
друга,
не
здороваются,
Andam
estressadas,
concentradas
no
que
pensam
Ходят
напряженные,
сосредоточенные
на
своих
мыслях,
Indiferentes
ao
que
acontece
ao
redor
Равнодушные
к
тому,
что
происходит
вокруг,
Programadas
com
seu
próprio
mundo
e
só
Запрограммированы
на
свой
собственный
мир
и
только,
No
jornal
as
notícias
causam
arrepios
Новости
в
газетах
вызывают
мурашки,
Mais
um
corpo
é
encontrado,
boiando
no
rio
Еще
одно
тело
найдено,
плавающим
в
реке,
Drogado
mata
o
irmão
e
nem
lembra
o
que
fez
Наркоман
убивает
брата
и
даже
не
помнит,
что
сделал,
Mãe
abandona
filho
de
um
mês
Мать
бросает
месячного
ребенка,
Policia
é
flagrada
numa
ronda
de
rotina
Полиция
поймана
на
рутинном
патрулировании,
Em
boate
de
luxo,
recebendo
propina
В
роскошном
ночном
клубе,
получая
взятку,
Enquanto
uma
escola
é
construída
num
lugar
Пока
в
одном
месте
строят
школу,
Já
se
tem
dez
prisões
a
mais
pra
inaugurar
Уже
есть
десять
новых
тюрем
для
открытия,
Política
opressora,
exclusão
social
Политика
угнетения,
социальная
изоляция,
Dentista
perde
a
vida
por
motivo
racial
Дантист
теряет
жизнь
по
расовым
мотивам,
O
morro
e
o
asfalto
no
Rio
tão
em
guerra
Фавелы
и
асфальт
в
Рио
воюют,
Integrantes
do
MST
querem
terra
(a
causa
é
séria!)
Участники
Движения
безземельных
крестьян
хотят
землю
(дело
серьезное!),
Uns
matam,
outros
morrem
por
um
qualquer
Одни
убивают,
другие
умирают
по
пустякам,
Assim
que
é,
salve-se
quem
puder...
Вот
так
вот,
спасайся,
кто
может...
No
Sudão
matam
negros
com
AK-47
В
Судане
убивают
чернокожих
из
АК-47,
Prisão
de
Sadam
chegou
via
satélite
Арест
Саддама
пришел
через
спутник,
Bush,
a
besta
de
um
sonho
americano
Буш,
зверь
американской
мечты,
Patrocina
a
dor
do
povo
iraquiano
Спонсирует
боль
иракского
народа,
Fuzis
atiram
em
defesa
do
petróleo
Винтовки
стреляют
в
защиту
нефти,
América
do
Norte
garante
o
monopólio
Северная
Америка
гарантирует
монополию,
O
mundo
se
comove,
porém
ninguém
se
move
Мир
сочувствует,
но
никто
не
двигается,
Vem
doutor,
ce
ta
na
mira
da
minha
nove
Иди
сюда,
доктор,
ты
на
мушке
моего
девятимиллиметрового,
Meu
microfone
faz
o
estrago
que
eu
quiser
Мой
микрофон
наносит
ущерб,
какой
я
хочу,
Vai,
pega
o
celular
e
pede
pano
pros
gambé
Давай,
хватай
телефон
и
вызывай
копов,
Menor
dispara
a
arma
e
mata
amigo
na
escola
Малолетка
стреляет
и
убивает
друга
в
школе,
Doença
miserável,
HIV
e
Ebola
Ужасная
болезнь,
ВИЧ
и
Эбола,
Extermina
meus
irmãos
na
África
do
Sul
Уничтожает
моих
братьев
в
Южной
Африке,
Atentado
terrorista
sob
céu
azul
Террористический
акт
под
голубым
небом,
Nas
ruas
de
São
Paulo
ou
no
Oriente
Médio
На
улицах
Сан-Паулу
или
на
Ближнем
Востоке,
O
corredor
da
morte
é
a
cura
pro
seu
tédio
Камера
смертников
- лекарство
от
твоей
скуки,
Nos
mares
se
trava
a
guerra
naval
В
морях
идет
морская
война,
Nos
ares
acontece
à
exploração
espacial
В
воздухе
происходит
освоение
космоса,
Células
clonadas
em
laboratório,
Клонированные
клетки
в
лаборатории,
A
ciência
ignorando
Deus
é
notório
Наука
игнорирует
Бога,
это
очевидно,
Testes
nucleares
afim
da
destruição
Ядерные
испытания
в
целях
уничтожения,
E
você
aí,
nem
aí,
sem
preocupação
А
тебе
все
равно,
без
забот,
Deputado
é
esculachado
em
CPI,
Депутата
позорят
в
парламентской
комиссии,
Novela
ensina
dona
de
casa
a
trair
Сериалы
учат
домохозяек
изменять,
Tragédia
no
cenário
do
Rap
ganha
destaque
Трагедия
на
рэп-сцене
попадает
в
заголовки,
Mataram
Sabotage,
Gilmar
e
Tupac
Убили
Саботажа,
Гилмара
и
Тупака,
Final
dos
tempos,
provam
sua
fé
Конец
времен,
испытайте
свою
веру,
Assim
que
é,
salve-se
quem
puder...
Вот
так
вот,
спасайся,
кто
может...
Ei,
Aqui
se
realiza
um
sonho
antigo
Эй,
здесь
сбывается
давняя
мечта,
Uma
aliança
entre
fãs
que
hoje
são
amigos
Союз
между
фанатами,
которые
сегодня
друзья,
Eu
sei,
percebo
é
de
Deus
que
vem,
provém
à
chance
Я
знаю,
чувствую,
это
от
Бога
идет,
исходит
шанс,
Provei
e
não
senti
o
gosto
amargo
eu
vou
avante,
adiante
Я
попробовал
и
не
почувствовал
горького
вкуса,
я
иду
вперед,
дальше,
Abraçar,
representar,
tô
aqui
Обнять,
представлять,
я
здесь,
Fruto
nordestino,
maduro,
do
sul
do
Piauí
Северо-восточный
плод,
спелый,
с
юга
Пиауи,
Vou
te
falar,
relatar,
o
que
vi
Я
расскажу
тебе,
передам,
что
видел,
Deselegante
foi
à
cena,
mas
eu
não
sorri
Сцена
была
безвкусной,
но
я
не
улыбнулся,
Sou
latino,
peregrino,
desprovido
de
dinheiro,
grilado
Я
латиноамериканец,
паломник,
без
денег,
взбешенный,
Uma
pá
de
proliferado
puteiro,
que
se
dá
Куча
расплодившихся
борделей,
которые
дают,
De
várias
formas
não
só
na
cama
По-разному,
не
только
в
постели,
Lamentável
a
cena,
o
algoz
e
a
primeira
dama
Плачевная
сцена,
палач
и
первая
леди,
Não
sei
se
vou
pro
céu,
sou
fiel,
sou
Fidel,
sou
cruel
Не
знаю,
попаду
ли
я
в
рай,
я
верен,
я
Фидель,
я
жесток,
Mas
não
tenho
o
coração
de
papel
Но
у
меня
не
бумажное
сердце,
Pisou
na
bola,
olha
minha
sola,
o
calcanhar
de
Aquiles
Наступил
на
мозоль,
смотри
на
мою
подошву,
ахиллесову
пяту,
Aí
GOG,
se
o
Bin
Laden
pega,
hummm,
Эй,
GOG,
если
бен
Ладен
поймает,
хммм,
Fica
ruim
pro
Alexandre
Pires
Будет
плохо
для
Алешандре
Пиреса,
Falhou,
sujou,
a
bandeira
brasileira
Провалился,
запятнал
бразильский
флаг,
Envergonhando
a
América
Latina
inteira
Позоря
всю
Латинскую
Америку,
Inocência,
oportunismo,
ignorância
da
história
Невинность,
оппортунизм,
незнание
истории,
Chorou
nos
braços
de
quem
tem
fama
sem
glória
Плакал
в
объятиях
того,
у
кого
есть
слава
без
чести,
É
preciso
ter
cérebro,
coordenação
motora
Нужно
иметь
мозги,
координацию
движений,
Pra
não
cair
na
armação
da
maldita
gravadora
Чтобы
не
попасться
на
удочку
проклятой
звукозаписывающей
компании,
Pra
não
financiar
via
Coca-Cola
a
metralhadora
Чтобы
не
финансировать
автоматы
через
Кока-Колу,
E
nem
desonrar,
África
nossa
genitora...
И
не
бесчестить
Африку,
нашу
прародительницу...
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Jorge Menezes
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.