Dexter feat. Função & Mano Brown - Eu Sô Função - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Dexter feat. Função & Mano Brown - Eu Sô Função




Eu Sô Função
I'm Função
função, pra quem não ligado, eu me apresento
I'm Função, for those who don't know, let me introduce myself
E as ruas represento
And I represent the streets
licença aqui deixa eu entrar nesse balanço
Excuse me, let me join this groove
É quente, negrão, a ideia que eu te lanço
It's hot, my friend, the idea I'm throwing your way
Estilo original de bombeta branca e vinho
Original style with a white bucket hat and wine
Vai, não vai pra grupo com neguinho
Go, just don't go with those guys
Ando gingando cuns braços pra trás
I walk swaying with my arms behind my back
falo na gíria e pros bico é demais
I only speak slang and it's too much for the cops
Forgado, afronto os gambé, polêmico
Forced, I confront the cops, I'm controversial
Na favela o meu diploma acadêmico
In the favela, my academic diploma
De tênis all star, de cabelo black
With All Star sneakers, with black hair
Meu beck, a caixa, o bumbo e o clap
My blunt, the snare, the bass drum and the clap
Cresci ali envolvidão ca função
I grew up there involved with the Função
Na sola do bate o meu coração
My heart beats on the soles of my feet
Esse som é do bom, uns dois e viaja
This sound is good, take a couple of hits and travel
Nós somos negros não importa o que haja
We are black, no matter what happens
O ritmo é nosso, trazidos de
The rhythm is ours, brought from there
Das ruas de terra sem luzes e
From the dirt roads without lights and such
O fascínio não morre ele começô
The fascination doesn't die, it just began
Das festa de preto que os boy não colô
From the black parties that the rich kids didn't attend
o que sô, vivo aquilo que falo
I am what I am, I live what I say
Meu rap é do gueto e não é pros embalo
My rap is from the ghetto and it's not for lullabies
Vagabundo, se for pra somar, chega
Vagabond, if you're here to add to it, come here
Paguei pra entrar e nunca mais vou sair
I paid to get in and I'll never leave
Então, venha que venha, dinheiro eu quero
So, come what may, I want money
Uma linda mulher e um belo castelo
A beautiful woman and a beautiful castle
Eu raiz, mas cadê você?
I'm roots, but where are you?
A função e o funk jamais vão morrer
The Função and the funk will never die
Muito amor, muito amor, pelo som, pela cor
Much love, much love, for the sound, for the color
A herança ta no sangue, louvado seja meu senhor
The inheritance is in the blood, praise be to my Lord
Que me quis descendente de raiz
Who wanted me as a descendant of roots
Preto, função, sou sim, sou feliz
Black, Função, I am, I am happy
Favelado legítimo, escravo do ritmo
Legitimate favelado, slave to the rhythm
Dos becos e vielas eu amigo íntimo
Of the alleys and slums, I'm a close friend
Dexter, um filho da música negra
Dexter, a son of black music
Exilado sim, preso não, com certeza
Exiled yes, imprisoned no, for sure
O rap me ensinou a ser quem eu
Rap taught me to be who I am
E honrar minha raça pelo preço que for
And to honor my race for whatever price
Dos vida loka da história eu um a mais
Of the crazy lives in history, I am one more
Que te faz ver a paz como um soro eficaz
That makes you see peace as an effective serum
No gueto, jaz, o inofensivo morreu
In the ghetto, lies, the harmless died
Pela magia do funk renasceu o plebeu
By the magic of funk, the plebeian was reborn
fudeu, o monstro cresceu, se criô, ôh
Then it's fucked, the monster grew up, was raised, oh
Agora era é lamentável doutor
Now it's too late, doctor
A guerra não é tão mais fria assim
The war is not so cold anymore
pelos função e a função é por mim
I'm for the Função and the Função is for me
Até o fim, plim! Nossa luz contagia
Until the end, bam! Our light is contagious
Assim como o sol que clareia o dia
Just like the sun that brightens the day
E aquece o pivete que dorme na rua
And warms the kid who sleeps on the street
Que passou a madrugada em claro, à luz da lua
Who spent the night awake, under the moonlight
Se situa o que te ofereço é muito bom
Get yourself situated, what I offer is very good
Força e poder, dom, através do som
Strength and power, gift, through sound
Nêgo, vem com nóis, mas vem de coração
Dude, come with us, but come from the heart
Por paixão, por amor, não pela emoção, firmão?
For passion, for love, not for emotion, right?
Pra ser função tem que ser o original
To be Função you have to be the original
Apresentando e tal mais um irmão leal
Presenting and such, another loyal brother
Se um vida loka aqui está, então pode saber
If a crazy life is here, then you can know
Deixa as dama aproximar, jão, opa, tamo aê, na arena
Let the ladies approach, man, oh, we're here, in the arena
Mil juras de amor ao criador que nos guia
A thousand oaths of love to the creator who guides us
Antes de nada mais, para nóis, muito bom dia
First of all, for us, good morning
Salve! chegar meu irmão Lelê
Greetings! Just let my brother Lelê come
Por que não um monstro? Viva, negro Dexter
Why not a monster? Long live, black Dexter
De vinte em vinte eu paguei duzentas flexão
I paid two hundred push-ups in sets of twenty
Caçando um jeito de burlar a lei e a minha depressão
Looking for a way to circumvent the law and my depression
Menino bom, mas pobre, feio, fraco, infeliz,
Good boy, but poor, ugly, weak, unhappy, alone
Se sentindo o pior vários monstro ao meu redor
Feeling the worst, several monsters around me
Com tambor de gás fiz mais cinqueta em jejum
With a gas cylinder, I did fifty more on an empty stomach
Ódio do mundo eu via em todo filme do Platoon
I saw the world's hatred in every Platoon movie
No café, açúcar com limão no abacate
In the coffee, sugar with lemon in the avocado
Puta, que a melhor blusa suja de Colgate
Damn, that the best shirt is dirty with Colgate
Se ser preto é assim, ir pra escola pra quê?
If being black is like this, why go to school?
Se o meu instinto é ruim e eu não consigo aprender
If my instinct is bad and I can't learn
Esfregando calças velhas eu fiz as listra do tanque
Scrubbing old pants I made the stripes of the tank
Era um barraco sim, mas meu castelo era funk
It was a shack yes, but my castle was funk
Folha seca num vendaval, um inútil
Dry leaf in a gale, useless
É morrer aos pouco eu me senti assim, tio
It's dying little by little, that's how I felt, man
Eis que um belo dia alguém mostrou pra mim
Behold, one fine day someone showed me
Uma reunião tribal, James Brown e All Green, uau, Sex Machine
A tribal gathering, James Brown and All Green, wow, Sex Machine
O orgulho brotou, poder para o povo preto, que estrale os tambor
Pride sprouted, power to the black people, let the drums roll
Veio as camisas de ciclistas, calça Lee, fivelão
Came the cyclist shirts, Lee pants, big belt buckles
Tênis Forward uou uou uou ladrão
Forward sneakers, wow wow wow thief
seis mil ano até pra plantar
Six thousand years ago, even to plant
Os pretos dança todo mundo igual, sem errar
Black people dance, everyone the same, without mistakes
Agradencendo aos céus pelas chuvas que cai
Thanking the heavens for the rains that fall
Santo deus me fez funk, obrigado meu pai
Holy God made me funk, thank you my father
Nem por isso eu num... vou jogar filé mignon pras piranha
Not for that I won't... throw filet mignon to the piranhas
E um Pierrot enquanto os playboy fuma maconha
And a Pierrot while the playboys smoke marijuana
Não vejo nada, não vejo fita dominada
I see nothing, I see no dominated tape
Eu vejo os pretos sempre triste nos canto do mundão
I see black people always sad in the corners of the world
Então morô, jão, um dois, um dois, drão
So it's cool, man, one two, one two, bro
Aham, aham, alma, mente sã, corpo são
Uh-huh, uh-huh, soul, healthy mind, healthy body
Dexter tem que estar, com no senhor
Dexter has to be there, with faith in the Lord
Tem que orar, tem que brigar, tem que lutar nêgo
You have to pray, you have to fight, you have to struggle, man
Ah, meu bom juiz, abra o seu coração
Ah, my good judge, open your heart
Se ouvir o que esse rap diz ia sentir o perdão
If you heard what this rap says, you would feel forgiveness
Meu argumento é pobre, mas a missão é nobre
My argument is poor, but the mission is noble
Mestrão irá saber reconhecer um homem "bão"
Master will know how to recognize a "good" man
Deixo aqui desde já, promessa de voltar
I leave here now, a promise to return
querer, chamar que eu estarei
Just want, just call and I'll be there
Eis o doce veneno, vivendo e vivão
Behold the sweet poison, living and alive
Um dia por vez, sem pressa, fui nessa negão
One day at a time, without haste, I went in this, my friend
função!
I'm Função!





Writer(s): Dexter


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.