Dexter feat. Gilson - Como Vai Seu Mundo - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Dexter feat. Gilson - Como Vai Seu Mundo




Como Vai Seu Mundo
Как поживает твой мир?
Eu tenho andado tão sozinho ultimamente
В последнее время я был так одинок,
Que nem vejo á minha frente
Что даже не вижу перед собой
Nada que me prazer
Ничего, что доставляло бы мне удовольствие.
Acordei com vontade de saber como eu ia
Проснулся с желанием узнать, как у меня дела,
Como ia meu mundo, como ia minha vida
Как поживает мой мир, как моя жизнь,
Agradeci a Deus por me presentear
Поблагодарил Бога за то, что он подарил мне
Com mais um dia pra viver, pra correr, guerriar
Еще один день, чтобы жить, бежать, бороться.
Lutar com humildade, em minha oração
Бороться со смирением, в своей молитве
Pedi ao nosso Senhor que nos desse proteção
Я просил нашего Господа, чтобы он дал нам защиту.
Cadeia, mundo cão irmão, nada é confiável
Тюрьма, жестокий мир, брат, никому нельзя доверять,
Sem Deus no coração, sem chance, lamentável
Без Бога в сердце, без шансов, прискорбно.
No pátio, os manos no peão circulando
Во дворе, братья на стрёме, патрулируют,
E na gaiola, um fuça sentado filmando
А в клетке, мент сидит, только снимает.
Através das grades olhei pro céu azul
Сквозь решетку я посмотрел на голубое небо,
Um pássaro voava do norte pro sul
Птица летела с севера на юг.
Me emocionei e pensei: como é linda a liberdade
Я расчувствовался и подумал: как прекрасна свобода!
Lembrei dos meus manos no centro da cidade
Вспомнил о своих братьях в центре города,
Indo e vindo pra e pra
Снующих туда-сюда,
Andando, correndo ansiosos pra chegar
Идущих, бегущих, стремящихся добраться.
E a molecada na Praça da Sé, tudo igual
И молодежь на площади Се, все как всегда,
Cotidiano rotineiro, infelizmente natural
Повседневная рутина, к сожалению, обычное дело.
2001, meu último rolê no centrão
2001, моя последняя прогулка в центре,
Então, último na nossa irmão, vai pra grupo não
Так что, последняя для нас, брат, не попади в группу.
Orra tio, o barato é louco de verdade
Вот так, дядя, дела обстоят безумно на самом деле,
Cadeia o lugar que você sente saudade
Тюрьма это место, по которому ты очень скучаешь,
Do mínimo que quando se tem não valor
По мелочам, которым, когда они у тебя есть, ты не придаешь значения.
Tipo o que? pisar na terra descalço, morô?
Например, каким? ходить по земле босиком, понял?
E sentir o gosto doce da felicidade
И чувствовать сладкий вкус счастья,
Olhar pro horizonte, sorrir pra liberdade
Смотреть на горизонт, улыбаться свободе,
Assim como se fosse uma criança brincando
Как будто ты ребенок, играющий,
Correndo contra o vento se desequilibrando
Бегущий против ветра, теряющий равновесие.
Caindo e levantando superando seu limite
Падающий и поднимающийся, преодолевая свой предел,
Passo á passo na fé, na vontade, no apetite
Шаг за шагом, с верой, с желанием, с аппетитом.
Acredite sem exitar um segundo
Верь, не сомневаясь ни секунды,
Meus irmão e minhas irmãs como vai seu mundo?
Мои братья и сестры, как поживает ваш мир?
Eu queria ter na vida simplesmente
Я хотел бы иметь в жизни просто
Um lugar de mato verde, pra plantar e pra colher
Место с зеленой травой, чтобы сажать и собирать урожай,
Ter uma casinha branca de varanda
Иметь белый домик с верандой,
Um quintal e uma janela para ver o sol nascer
Двор и окно, чтобы видеть восход солнца.
Nesse momento eu queria estar na igreja
В этот момент я хотел бы быть в церкви,
Orando, pedindo a Deus fortaleza
Молясь, прося у Бога силы,
Pra que ele me ajudasse á superar meus conflitos
Чтобы он помог мне преодолеть мои конфликты,
Pra que ele aliviasse o meu espírito aflito
Чтобы он облегчил мои страдания.
O resultado do meu semi-aberto não vêm
Результат моего полуоткрытого режима не приходит,
No final do ano eu quero indulto também
В конце года я тоже хочу помилования.
Será que nesse natal eu vou pra rua?
Выберусь ли я на улицу в это Рождество?
Será que vou sair num peão a luz da lua?
Выйду ли я на свободу при свете луны?
Quero levar minha mulher, pra onde ela quizer
Хочу отвезти свою женщину, куда она захочет,
Curtir até umas hora, sem miséria, o quanto dér'
Отрываться до утра, без бед, сколько сможем.
E na manhã seguinte eu quero estar á vontade
А на следующее утро я хочу быть свободным,
Pegando um sol sem camisa na laje
Загорая без рубашки на крыше.
Bebendo um suco de manga, bem gelado
Попивая ледяной манговый сок,
Ouvindo o disco do Gilson Ben bolado
Слушая диск Гилсона, кайфуя,
E uma de aliado trocando prozeiro
И кучу друзей, болтающих без умолку,
Chegando, saindo gente o dia inteiro
Приходящих, уходящих, целый день.
Parceiro comemorando a vida de verdade
Друзья, празднующие жизнь по-настоящему,
Quem quiser chegar, demoro fica á vontade
Кто хочет прийти, не стесняйтесь, чувствуйте себя как дома.
Mas liga a tv que o meu time vai jogar
Но включи телевизор, моя команда будет играть,
Três a um, quatro a um, um excelente placar
Три один, четыре один, отличный счет.
É tudo uma questão de pensar positivo
Все дело в позитивном мышлении,
Você é do tamanho do seu sonho, amigo
Ты величина своей мечты, друг.
Grades de ferro, chão de concreto
Железные решетки, бетонный пол,
Na prisão tudo é quadrado do piso até o teto
В тюрьме все квадратное, от пола до потолка.
É desanimante, é feio, é triste
Это удручает, это уродливо, это грустно,
Rouba a sua brisa, quem é resite
Это крадет твою радость, только стойкие выдерживают.
Não desiste, resiste, enfrenta a batalha
Не сдавайся, сопротивляйся, принимай бой,
Violenta é a vida no fil da navalha
Жестока жизнь на лезвии ножа.
Que o diga, o Turco, o Boca, o Délinho
Что скажут Турок, Бока, Делиньо,
O Gel, Triton, o Eric, o Age e meu padrinho
Гель, Тритон, Эрик, Эйдж и мой крестный?
Sei lá, o mano se tiver como desista
Не знаю, брат, если есть возможность, откажись,
Melhor do que cadeia irmão é estar nas pistas
Лучше, чем тюрьма, брат, быть на свободе.
No morro, no asfalto, nos becos, nas favelas
На холме, на асфальте, в переулках, в фавелах,
Juro amor eterno pois faço parte dela
Клянусь в вечной любви, ведь я часть этого.
Sem limite, sem exitar um segundo
Без ограничений, не сомневаясь ни секунды,
Pergunte a si mesmo: como vai seu mundo?
Спроси себя: как поживает твой мир?
Eu queria ter na vida simplesmente
Я хотел бы иметь в жизни просто
Um lugar de mato verde, pra plantar e pra colher
Место с зеленой травой, чтобы сажать и собирать урожай,
Ter uma casinha branca de varanda
Иметь белый домик с верандой,
Um quintal e uma janela para ver o sol nascer
Двор и окно, чтобы видеть восход солнца.
Gilson meu irmão
Гилсон, мой брат,
Eu tenho a agradecer esse carinho
Я могу только поблагодарить тебя за эту заботу.
Sem palavras
Нет слов.
Muito obrigado por ter vindo
Большое спасибо, что пришел
E por estar com a gente
И за то, что ты с нами.
O rap nacional também te ama irmão
Национальный рэп тоже тебя любит, брат,
Pode ter certeza
Можешь быть уверен.
Valeu Dexter
Спасибо, Декстер.
Pra mim sem palavras também
У меня тоже нет слов.
Uma honra, bom estar com você
Честь для меня быть с тобой,
Ser teu amigo e participar deste projeto
Быть твоим другом и участвовать в этом проекте.
Lindo, maravilhoso, beijo amigo
Прекрасный, замечательный, целую, друг.
Firmesa total mestre
Полностью согласен, мастер.
Canta mais um pouquinho pra nós
Спой нам еще немного.
Vai
Давай.
Eu queria ter na vida simplesmente
Я хотел бы иметь в жизни просто
Um lugar de mato verde, pra plantar e pra colher
Место с зеленой травой, чтобы сажать и собирать урожай,
Ter uma casinha branca de varanda
Иметь белый домик с верандой,
Um quintal e uma janela para ver o sol nascer
Двор и окно, чтобы видеть восход солнца.





Writer(s): Dexter, Gilson


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.