Paroles et traduction Dexter feat. Pinha - Saudades Mil (Ao Vivo)
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Saudades Mil (Ao Vivo)
Тысяча ночей тоски (Концертный альбом)
Saudades
Mil
Тысяча
ночей
тоски
Alô,
alô,
amiga,
como
vai
voce?
Алло,
алло,
подруга,
как
ты?
Senti
saudade
resolvi
te
escrever
Я
так
соскучился,
решил
написать
тебе
Espero
que
essa
carta
te
encontre
numa
legal
Надеюсь,
это
письмо
найдет
тебя
в
хорошем
настроении
Com
saudade,
harmonia
e
tal
С
тоской,
гармонией
и
всё
такое
Eu
to
por
aqui,
na
fé,
na
paz
Я
здесь,
на
вере,
на
мире
Na
correria,
adiantos
e
mais
В
бегах,
делах
и
прочем
Fazem
dois
anos
que
agente
nao
se
ve
Прошло
два
года
с
тех
пор,
как
мы
виделись
Vire
e
mexe,
penso
em
voce
Верчусь,
кручусь,
думаю
о
тебе
Me
lembro
das
festa
que
agente
fazia
Вспоминаю
вечеринки,
которые
мы
устраивали
Saia
as
10
da
noite
e
só
voltava
no
outro
dia
Уходили
в
10
вечера
и
возвращались
только
на
следующий
день
Que
barato,
só
alegria,
lembra,
qualquer
lugar
agente
ia
Как
было
круто,
одна
радость,
помнишь,
куда
бы
мы
ни
пошли
Sempre
fui
considerado,
voce
tambem
Меня
всегда
принимали,
тебя
тоже
Lembra
da
Simone?
Da
nenem?
Помнишь
Симону?
Ненем?
Aquelas
minas
sao
problema
Эти
девчонки
- проблема
Zuera
de
montao,
zuera
a
noite
inteira
Шутки
до
упаду,
шутки
всю
ночь
напролет
Natal
de
97
passei
na
sua
casa
Рождество
97-го
я
провел
у
тебя
дома
Muita
treta,
varios
amigos
na
parada
Много
суеты,
куча
друзей
на
тусе
Sua
irma
estava
linda
aquele
dia
Твоя
сестра
была
такая
красивая
в
тот
день
Adriana
que
gata
Ave
Maria
Адриана,
какая
же
ты
красотка,
Боже
мой
Foi
dahora,
natal
cabuloso
Это
было
круто,
сумасшедшее
Рождество
Daria
o
que
tenho
pra
viver
tudo
de
novo
Я
бы
отдал
все,
чтобы
пережить
это
снова
Mas
ae
me
esqueci
perdi
tudo
Но
эх,
я
забылся,
я
все
потерял
Dei
tiro
no
escuro
amigo
e
perdi
tudo
Выстрелил
в
темноту,
друг,
и
все
потерял
Até
aquela
mina
que
dizia
me
ama
Даже
та
девчонка,
которая
говорила,
что
любит
меня
Me
esqueceu
depois
que
vim
pra
ca
Забыла
меня,
после
того
как
я
приехал
сюда
É
foda,
a
vida
é
assim
mesmo
Вот
же
ж
блин,
жизнь
такая
Nem
tudo
é
do
jeito,
do
modo
que
queremos
Не
все
бывает
так,
как
мы
хотим
Infelizmente
retrocede
nao
da
mais
К
сожалению,
назад
дороги
нет
Bola
pra
frente
é
assim
que
se
faz
Только
вперед,
вот
как
надо
жить
Jorge
canto
que
o
Charles
ia
volta
Хорхе
пел,
что
Чарльз
вернется
E
como
Charles
eu
tambem
acredita
И
как
Чарльз,
я
тоже
верю
Com
esse
dia
nao
para
de
sonha
Не
перестаю
мечтать
об
этом
дне
Eu
quero
ver,
o
mundo
inteiro
feliz
em
paz
Я
хочу
видеть
весь
мир
счастливым
и
мирным
Velha
camarada,
obrigada
pela
carta,
que
saudade
preta
rara,
quero
viver
Старая
подруга,
спасибо
за
письмо,
как
же
я
скучаю,
моя
редкая
черная
жемчужина,
я
хочу
жить
De
cabeça
erguida,
logo
vou
sair
pra
vida,
qualquer
dia,
eu
vou
te
ver
Quando
recebi
a
carta
que
voce
mando
С
высоко
поднятой
головой,
скоро
я
выйду
на
свободу,
в
любой
день,
я
увижу
тебя
Когда
я
получил
письмо,
которое
ты
послала
Fique
desnorteado
ai,
abalo
Я
был
в
шоке,
это
был
удар
Nao
acredito
qeu
matarao
seu
marido
Не
могу
поверить,
что
убили
твоего
мужа
O
Amarildo
era
meu
amigo
Амарилдо
был
моим
другом
Sempre
chegou
comigo
em
varias
fitas
Мы
вместе
провернули
много
дел
É
dificil
entender
as
surpresas
da
vida
Трудно
понять
сюрпризы
жизни
Ontem
tudo
bem
com
a
familia
inteira
Еще
вчера
все
было
хорошо,
вся
семья
была
в
сборе
Hoje
um
a
menos
parece
brincadeira
Сегодня
на
одного
меньше,
как
будто
злая
шутка
Meu
aliado
respeitado
no
crime
Мой
союзник,
уважаемый
в
криминальном
мире
A
inveja
é
uma
merda
conheço
esse
filme
Зависть
- дерьмо,
я
знаю
этот
фильм
Peço
a
Deus
que
voce
estejam
BeM
Прошу
Бога,
чтобы
у
вас
все
было
хорошо
E
que
meu
truta
esteja
em
paz,
aleluia,
amem
И
чтобы
мой
друг
покоился
с
миром,
аминь
Ai
amiga,
hoje
eu
nao
to
legal
Подруга,
сегодня
я
не
в
порядке
Afeteram
meu
lado
espiritual
Пострадала
моя
духовная
сторона
Vi
um
maluquinho
me
olhando
diferente
Я
видел,
как
какой-то
псих
странно
смотрел
на
меня
Com
a
maldade
nos
olhos
intende?
Со
злобой
в
глазах,
понимаешь?
A
cabrerajem
tomo
conta
de
mim
Ярость
захлестнула
меня
Eu
to
esperto,
ligeiro
enfim
Я
начеку,
настороже,
короче
Quero
saber
o
por
que
daquele
olhar
Хочу
знать,
почему
он
так
смотрел
Eu
to
na
dele
ae,
vo
enquadra
Я
за
ним
прослежу,
буду
наготове
O
que
ele
quise
comigo
eu
quero
em
dobro
Что
бы
он
ни
хотел
сделать
со
мной,
я
отплачу
ему
вдвойне
To
no
veneno,
to
disposto
Я
взбешен,
я
готов
ко
всему
Aqui
nessa
porra
é
assim
В
этой
дыре
так
всегда
O
demonio
te
atenta,
planeja
seu
fim
Демон
искушает
тебя,
планирует
твой
конец
Que
Deus
me
proteja,
espero
que
nao
seja
nada
Да
защитит
меня
Бог,
надеюсь,
это
ни
о
чем
Mas
se
for,
topo
qualquer
parada
Но
если
что,
я
готов
ко
всему
Ai
amiga
este
lugar...
é
o
inferno
Подруга,
это
место...
это
ад
- Ae
Dexter,
caiu
mais
um
no
patio
Interno
- Эй,
Декстер,
еще
один
упал
во
внутреннем
дворе
Vive
na
paz
é
oque
quero
Жить
в
мире
- вот
чего
я
хочу
Mas
nao
aquela
paz
fria
de
um
cemiterio
Но
не
тот
холодный
мир,
что
царит
на
кладбище
Lampadas
para
os
meus
pés
é
a
palavra
de
Deus
Светильник
для
ног
моих
- слово
Божье
Senhor,
proteja
esse
filho
seu
Господи,
защити
этого
своего
сына
Jorge
canto
que
o
Charles
ia
volta
Хорхе
пел,
что
Чарльз
вернется
E
como
Charles
eu
tambem
acredita
И
как
Чарльз,
я
тоже
верю
Com
esse
dia
nao
para
de
sonha
Не
перестаю
мечтать
об
этом
дне
Serei
um
vencedor,
pode
aposta
Я
буду
победителем,
можешь
не
сомневаться
E
de
cigarro,
e
cigarro
lembrança
nos
olhos
embaça
И
от
сигарет,
от
сигарет
воспоминания
в
глазах
затуманиваются
A
liberdade,
dignidade
sao
conquistadas
na
marra
Свобода,
достоинство
завоевываются
в
борьбе
E
a
saudade
bate
na
velocidade
do
tempo
que
passa
И
тоска
бьет
со
скоростью
уходящего
времени
Eae,
pode
crer,
um
dia
vou
estar
com
voce
И,
поверь,
однажды
я
буду
с
тобой
Velha
camarada,
obrigada
pela
carta,
que
saudade
preta
rara,
quero
viver
Старая
подруга,
спасибо
за
письмо,
как
же
я
скучаю,
моя
редкая
черная
жемчужина,
я
хочу
жить
De
cabeça
erguida,
logo
vou
sair
pra
vida,
qualquer
dia,
eu
vou
te
ver
Amiga,
to
com
saudade
da
quebrada
С
высоко
поднятой
головой,
скоро
я
выйду
на
свободу,
в
любой
день,
я
увижу
тебя
Подруга,
я
скучаю
по
нашему
району
Na
proxima
carta
me
fale
da
rapaziada
В
следующем
письме
расскажи
мне
о
наших
ребятах
Como
vai
o
Romildo
e
o
Marquinhos?
Как
там
Ромильдо
и
Маркиньос?
Robson?
O
Edberto
e
o
Zinho?
Ae...
Робсон?
Эдберто
и
Зиньо?
Да...
Pede
pra
eles
me
escreverem
Попроси
их
написать
мне
Diga
que
liguei,
pra
nao
esquecerem
Скажи,
что
я
звонил,
чтобы
не
забывали
Que
o
cuidado
é
necessario
Что
нужно
быть
осторожным
Hoje
em
dia
o
mundao,
ta
cheio
de
otarios
В
наше
время
мир
полон
идиотов
Nao
pensam
duas
vezes
pra
puxar
o
cano
Они
не
думают
дважды,
прежде
чем
выстрелить
Ai
ja
era
sobre
mais
um
irmao
И
вот
уже
нет
еще
одного
брата
Sai,
é
arriscado
demais
Уходи,
это
слишком
опасно
A
pedra
ta
em
alta
derrubou
a
paz
Крэк
на
подъеме,
он
уничтожил
мир
Nois
nas
esquinas,
provocam
medo
Мы,
на
улицах,
вселяем
страх
No
nosso
tempo
nao
era
desse
jeito
В
наше
время
все
было
не
так
Ai
amiga
filme
triste
de
ve
Подруга,
грустно
смотреть
на
все
это
Violencia,
marca
registrada,
o
que
faze?
Насилие,
визитная
карточка,
что
делать?
No
escadao
se
escutam
varios
tiros
В
трущобах
слышны
выстрелы
E
logo
em
seguida
a
mae
que
chora
por
seu
filho
И
сразу
после
этого
мать
оплакивает
своего
сына
Roberto
que
Deus
o
tenha
mano
Роберто,
упокой
его
душу,
брат
Quem
me
contou
a
fita,
foi
o
Luciano
Лучано
рассказал
мне
об
этом
Ele
tambem
ta
por
aqui
Он
тоже
здесь
E
disse
que
na
vila
agora
ta
assim
И
он
сказал,
что
в
деревне
сейчас
так
Quem
sabe
quando
eu
sai
Кто
знает,
может
быть,
когда
я
выйду
Tudo
ja
esteja
bem
melhor
por
ae
Там
все
будет
намного
лучше
Quem
sabe
os
irmao
um
dia
compreedam
Кто
знает,
может
быть,
однажды
братья
поймут
Que
o
crime
e
as
drogas
nao
passam
de
doenças
Что
преступность
и
наркотики
- это
болезни
É
só
cadeia,
velorio
destruiçao
Это
только
тюрьма,
похороны,
разрушения
Tristezas
em
familia
só
decepçao
Горе
в
семье,
только
разочарование
É
necessario
corrigir
a
postura
Нужно
исправлять
ситуацию
Amor,
justia
é
a
cura
Любовь,
справедливость
- вот
лекарство
Bem,
acho
que
ja
falei
demais
Ладно,
думаю,
я
и
так
уже
много
написал
Na
proxima
te
escrevo
mais
В
следующий
раз
напишу
тебе
больше
Amiga
minha,
lembramnças
a
todo
Подруга
моя,
воспоминания
всем
Fiquem
na
fé,
to
orando
por
todos
Храни
вас
Бог,
я
молюсь
за
всех
вас
Ve
se
nao
demora
pra
me
responder
Не
задерживайся
с
ответом
To
com
saudades
de
voce
Я
скучаю
по
тебе
Velha
camarada,
obrigada
pela
carta,
que
saudade
preta
rara,
quero
viver
Старая
подруга,
спасибо
за
письмо,
как
же
я
скучаю,
моя
редкая
черная
жемчужина,
я
хочу
жить
De
cabeça
erguida,
logo
vou
sair
pra
vida,
qualquer
dia,
eu
vou
te
ver
С
высоко
поднятой
головой,
скоро
я
выйду
на
свободу,
в
любой
день,
я
увижу
тебя
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Marvin Gaye, Ed Townsend, Marcos Fernandes De Omena
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.