Dexter feat. Pinha - Saudades Mil (Ao Vivo) - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Dexter feat. Pinha - Saudades Mil (Ao Vivo)




Saudades Mil (Ao Vivo)
Тысяча ночей тоски (Концертный альбом)
Saudades Mil
Тысяча ночей тоски
Alô, alô, amiga, como vai voce?
Алло, алло, подруга, как ты?
Senti saudade resolvi te escrever
Я так соскучился, решил написать тебе
Espero que essa carta te encontre numa legal
Надеюсь, это письмо найдет тебя в хорошем настроении
Com saudade, harmonia e tal
С тоской, гармонией и всё такое
Eu to por aqui, na fé, na paz
Я здесь, на вере, на мире
Na correria, adiantos e mais
В бегах, делах и прочем
Fazem dois anos que agente nao se ve
Прошло два года с тех пор, как мы виделись
Vire e mexe, penso em voce
Верчусь, кручусь, думаю о тебе
Me lembro das festa que agente fazia
Вспоминаю вечеринки, которые мы устраивали
Saia as 10 da noite e voltava no outro dia
Уходили в 10 вечера и возвращались только на следующий день
Que barato, alegria, lembra, qualquer lugar agente ia
Как было круто, одна радость, помнишь, куда бы мы ни пошли
Sempre fui considerado, voce tambem
Меня всегда принимали, тебя тоже
Lembra da Simone? Da nenem?
Помнишь Симону? Ненем?
Aquelas minas sao problema
Эти девчонки - проблема
Zuera de montao, zuera a noite inteira
Шутки до упаду, шутки всю ночь напролет
Natal de 97 passei na sua casa
Рождество 97-го я провел у тебя дома
Muita treta, varios amigos na parada
Много суеты, куча друзей на тусе
Sua irma estava linda aquele dia
Твоя сестра была такая красивая в тот день
Adriana que gata Ave Maria
Адриана, какая же ты красотка, Боже мой
Foi dahora, natal cabuloso
Это было круто, сумасшедшее Рождество
Daria o que tenho pra viver tudo de novo
Я бы отдал все, чтобы пережить это снова
Mas ae me esqueci perdi tudo
Но эх, я забылся, я все потерял
Dei tiro no escuro amigo e perdi tudo
Выстрелил в темноту, друг, и все потерял
Até aquela mina que dizia me ama
Даже та девчонка, которая говорила, что любит меня
Me esqueceu depois que vim pra ca
Забыла меня, после того как я приехал сюда
É foda, a vida é assim mesmo
Вот же ж блин, жизнь такая
Nem tudo é do jeito, do modo que queremos
Не все бывает так, как мы хотим
Infelizmente retrocede nao da mais
К сожалению, назад дороги нет
Bola pra frente é assim que se faz
Только вперед, вот как надо жить
Jorge canto que o Charles ia volta
Хорхе пел, что Чарльз вернется
E como Charles eu tambem acredita
И как Чарльз, я тоже верю
Com esse dia nao para de sonha
Не перестаю мечтать об этом дне
Eu quero ver, o mundo inteiro feliz em paz
Я хочу видеть весь мир счастливым и мирным
Velha camarada, obrigada pela carta, que saudade preta rara, quero viver
Старая подруга, спасибо за письмо, как же я скучаю, моя редкая черная жемчужина, я хочу жить
De cabeça erguida, logo vou sair pra vida, qualquer dia, eu vou te ver Quando recebi a carta que voce mando
С высоко поднятой головой, скоро я выйду на свободу, в любой день, я увижу тебя Когда я получил письмо, которое ты послала
Fique desnorteado ai, abalo
Я был в шоке, это был удар
Nao acredito qeu matarao seu marido
Не могу поверить, что убили твоего мужа
O Amarildo era meu amigo
Амарилдо был моим другом
Sempre chegou comigo em varias fitas
Мы вместе провернули много дел
É dificil entender as surpresas da vida
Трудно понять сюрпризы жизни
Ontem tudo bem com a familia inteira
Еще вчера все было хорошо, вся семья была в сборе
Hoje um a menos parece brincadeira
Сегодня на одного меньше, как будто злая шутка
Meu aliado respeitado no crime
Мой союзник, уважаемый в криминальном мире
A inveja é uma merda conheço esse filme
Зависть - дерьмо, я знаю этот фильм
Peço a Deus que voce estejam BeM
Прошу Бога, чтобы у вас все было хорошо
E que meu truta esteja em paz, aleluia, amem
И чтобы мой друг покоился с миром, аминь
Ai amiga, hoje eu nao to legal
Подруга, сегодня я не в порядке
Afeteram meu lado espiritual
Пострадала моя духовная сторона
Vi um maluquinho me olhando diferente
Я видел, как какой-то псих странно смотрел на меня
Com a maldade nos olhos intende?
Со злобой в глазах, понимаешь?
A cabrerajem tomo conta de mim
Ярость захлестнула меня
Eu to esperto, ligeiro enfim
Я начеку, настороже, короче
Quero saber o por que daquele olhar
Хочу знать, почему он так смотрел
Eu to na dele ae, vo enquadra
Я за ним прослежу, буду наготове
O que ele quise comigo eu quero em dobro
Что бы он ни хотел сделать со мной, я отплачу ему вдвойне
To no veneno, to disposto
Я взбешен, я готов ко всему
Aqui nessa porra é assim
В этой дыре так всегда
O demonio te atenta, planeja seu fim
Демон искушает тебя, планирует твой конец
Que Deus me proteja, espero que nao seja nada
Да защитит меня Бог, надеюсь, это ни о чем
Mas se for, topo qualquer parada
Но если что, я готов ко всему
Ai amiga este lugar... é o inferno
Подруга, это место... это ад
- Ae Dexter, caiu mais um no patio Interno
- Эй, Декстер, еще один упал во внутреннем дворе
Vive na paz é oque quero
Жить в мире - вот чего я хочу
Mas nao aquela paz fria de um cemiterio
Но не тот холодный мир, что царит на кладбище
Lampadas para os meus pés é a palavra de Deus
Светильник для ног моих - слово Божье
Senhor, proteja esse filho seu
Господи, защити этого своего сына
Jorge canto que o Charles ia volta
Хорхе пел, что Чарльз вернется
E como Charles eu tambem acredita
И как Чарльз, я тоже верю
Com esse dia nao para de sonha
Не перестаю мечтать об этом дне
Serei um vencedor, pode aposta
Я буду победителем, можешь не сомневаться
E de cigarro, e cigarro lembrança nos olhos embaça
И от сигарет, от сигарет воспоминания в глазах затуманиваются
A liberdade, dignidade sao conquistadas na marra
Свобода, достоинство завоевываются в борьбе
E a saudade bate na velocidade do tempo que passa
И тоска бьет со скоростью уходящего времени
Eae, pode crer, um dia vou estar com voce
И, поверь, однажды я буду с тобой
Velha camarada, obrigada pela carta, que saudade preta rara, quero viver
Старая подруга, спасибо за письмо, как же я скучаю, моя редкая черная жемчужина, я хочу жить
De cabeça erguida, logo vou sair pra vida, qualquer dia, eu vou te ver Amiga, to com saudade da quebrada
С высоко поднятой головой, скоро я выйду на свободу, в любой день, я увижу тебя Подруга, я скучаю по нашему району
Na proxima carta me fale da rapaziada
В следующем письме расскажи мне о наших ребятах
Como vai o Romildo e o Marquinhos?
Как там Ромильдо и Маркиньос?
Robson? O Edberto e o Zinho? Ae...
Робсон? Эдберто и Зиньо? Да...
Pede pra eles me escreverem
Попроси их написать мне
Diga que liguei, pra nao esquecerem
Скажи, что я звонил, чтобы не забывали
Que o cuidado é necessario
Что нужно быть осторожным
Hoje em dia o mundao, ta cheio de otarios
В наше время мир полон идиотов
Nao pensam duas vezes pra puxar o cano
Они не думают дважды, прежде чем выстрелить
Ai ja era sobre mais um irmao
И вот уже нет еще одного брата
Sai, é arriscado demais
Уходи, это слишком опасно
A pedra ta em alta derrubou a paz
Крэк на подъеме, он уничтожил мир
Nois nas esquinas, provocam medo
Мы, на улицах, вселяем страх
No nosso tempo nao era desse jeito
В наше время все было не так
Ai amiga filme triste de ve
Подруга, грустно смотреть на все это
Violencia, marca registrada, o que faze?
Насилие, визитная карточка, что делать?
No escadao se escutam varios tiros
В трущобах слышны выстрелы
E logo em seguida a mae que chora por seu filho
И сразу после этого мать оплакивает своего сына
Roberto que Deus o tenha mano
Роберто, упокой его душу, брат
Quem me contou a fita, foi o Luciano
Лучано рассказал мне об этом
Ele tambem ta por aqui
Он тоже здесь
E disse que na vila agora ta assim
И он сказал, что в деревне сейчас так
Quem sabe quando eu sai
Кто знает, может быть, когда я выйду
Tudo ja esteja bem melhor por ae
Там все будет намного лучше
Quem sabe os irmao um dia compreedam
Кто знает, может быть, однажды братья поймут
Que o crime e as drogas nao passam de doenças
Что преступность и наркотики - это болезни
É cadeia, velorio destruiçao
Это только тюрьма, похороны, разрушения
Tristezas em familia decepçao
Горе в семье, только разочарование
É necessario corrigir a postura
Нужно исправлять ситуацию
Amor, justia é a cura
Любовь, справедливость - вот лекарство
Bem, acho que ja falei demais
Ладно, думаю, я и так уже много написал
Na proxima te escrevo mais
В следующий раз напишу тебе больше
Amiga minha, lembramnças a todo
Подруга моя, воспоминания всем
Fiquem na fé, to orando por todos
Храни вас Бог, я молюсь за всех вас
Ve se nao demora pra me responder
Не задерживайся с ответом
To com saudades de voce
Я скучаю по тебе
Velha camarada, obrigada pela carta, que saudade preta rara, quero viver
Старая подруга, спасибо за письмо, как же я скучаю, моя редкая черная жемчужина, я хочу жить
De cabeça erguida, logo vou sair pra vida, qualquer dia, eu vou te ver
С высоко поднятой головой, скоро я выйду на свободу, в любой день, я увижу тебя





Writer(s): Marvin Gaye, Ed Townsend, Marcos Fernandes De Omena


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.